ويكيبيديا

    "iraníes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإيرانية
        
    • الإيرانيين
        
    • إيرانيين
        
    • اﻻيرانية
        
    • إيرانية
        
    • الإيرانيون
        
    • إيران
        
    • الإيراني
        
    • إيراني
        
    • اﻻيرانيين
        
    • إيرانيون
        
    • اﻻيراني
        
    • إيرانيا
        
    • الجانب اﻹيراني
        
    • ايراني
        
    En algunas ciudades iraníes se ha preparado un parque exclusivamente para mujeres. UN ويجري في بعض المدن الإيرانية تخصيص منتزهات لاستخدام النساء الحصري.
    Se dijo que podría haber sido secuestrado por las fuerzas de seguridad iraníes. UN وزعم أنه قد يكون قد خطف من قبل قوات الأمن الإيرانية.
    Los iraníes efectuaron disparos al azar desde varios puestos iraníes del sector del Chatt el-Arab. UN قام الجانب الإيراني بالرمي العشوائي من بعض النقاط الإيرانية في قاطع شط العرب.
    Cabe señalar que los ciudadanos iraníes requieren de visa para ingresar al Perú. UN ويجدر بالإشارة أن الرعايا الإيرانيين يحتاجون إلى تأشيرة للدخول إلى بيرو.
    En ese contexto, se exigirán responsabilidades a aquellos que han contribuido a deshonrar a ciudadanos iraníes lanzando en su contra acusaciones infundadas. UN أما الذين شاركوا، في هذا السياق، في الإساءة لسمعة الرعايا الإيرانيين بتوجيه ادعاءات ضدهم عارية عن الصحة، فسوف يحاسبون.
    Se refirió al arresto de varios funcionarios del Ministerio de Información acusados de complicidad en la muerte de cinco ciudadanos iraníes. UN وتطرقت في هذه الرسالة إلى إيقاف عدة موظفين من وزارة الإعلام بتهمة التواطؤ في قتل خمسة مواطنين إيرانيين.
    Recomendación de tarifas portuarias en rials iraníes UN التوصية المتعلقة برسوم الموانئ بالريالات الإيرانية
    Las autoridades iraníes confiscaron su pasaporte y emitieron una orden prohibiéndole viajar al extranjero. UN وصادرت السلطات الإيرانية جواز سفره وأصدرت قرارا بمنعه من السفر إلى الخارج.
    El Grupo de Trabajo espera que las autoridades iraníes fijen otras fechas para la misión. UN وينتظر الفريق العامل أن تحدد لـه السلطات الإيرانية موعداً جديداً للقيام بهذه الزيارة.
    Durante esas conversaciones, las autoridades iraníes expresaron interés en establecer relaciones de cooperación entre el ACNUDH y la magistratura iraní. UN وأثناء هذه المباحثات، أعربت السلطات الإيرانية عن رغبتها في أن يقوم تعاون بين المفوضية وجهاز القضاء الإيراني.
    Deberían exigirse responsabilidades a los países que han perjudicado a las actividades nucleares iraníes con fines pacíficos mediante actos ilícitos. UN وينبغي للبلدان التي أضرّت بالأنشطة النووية الإيرانية السلمية عن طريق أفعالها غير القانونية أن تتحمل مسؤولية أخطائها.
    Las autoridades iraníes señalan, sin embargo, que todos los delitos cometidos por menores de 18 años se juzgan en tribunales de menores. UN ولكنّ السلطات الإيرانية تقول بأنّ جميع الجرائم التي يرتكبها أشخاص دون سن الثامنة عشرة تُحاكم من قبل محاكم الطفولة.
    En sus comentarios al informe, las autoridades iraníes cuestionan que el Sr. Momeni fuera víctima de una acción ilegal. UN وعقّبت السلطات الإيرانية على هذا التقرير، نافية أن يكون السيد مؤمني قد تعرّض لإجراءات غير قانونية.
    La BBC negó esos cargos y destacó que ninguno de los seis cineastas iraníes había participado en la realización del documental. UN ورفضت هيئة الإذاعة البريطانية الادعاءات وشددت على ألا أحد من المخرجين الإيرانيين الستة كان مشاركاً في إنتاج الوثائقي.
    Por ejemplo, los iraníes que no profesan el islam realizaron 140 programas artísticos. UN فعلى سبيل المثال كان لدى الإيرانيين غير المسلمين 140 برنامجا فنيا.
    73. El 22 de noviembre dos asesinatos cometidos por personas desconocidas conmocionaron a muchos iraníes tanto dentro como fuera del país. UN 73- وفي 22 تشرين الثاني/نوفمبر ارتكب مهاجمون مجهولون عمليتي اغتيال صدمتا العديد من الإيرانيين في داخل البلاد وخارجها.
    No puedo permitir que mi hija esté por ahí de fiesta con traficantes de armas, iraníes y dios más sabe quién. Open Subtitles لا يُمكن أن أدع إبنتي تحتفل مع تجار سلاح و إيرانيين و آخرين الله وحده يعلم من هم
    Estos helicópteros retornaron al Iraq después de que las fuerzas iraníes dispararon contra ellos. UN وعادت هذه الطائرات إلى العراق بعد أن أطلقت القوات اﻹيرانية النيران عليها.
    Asimismo, las fuerzas iraníes mostraron su presencia al oriente de Panjwin, provocando la huida de las familias kurdas hacia la zona de Sulaimaniya. UN كما بدأت قوات إيرانية بالتواجد شرق بنجوين مما أدى إلى قيام العائلات الكردية بالنزوح والتوجه إلى منطقة السليمانية.
    Quizá los iraníes finalmente se han organizado. Open Subtitles ربما الإيرانيون أخيرًا وصلوا لهذا المستوى
    Tu mujer y este presidente... quieren hacer las paces con los iraníes. Open Subtitles زوجتك وهذا الرئيس إنهم يريدون أن يعقدون السلام مع إيران
    Posteriormente, un funcionario iraní afirmó que aún se retenía a unos 700 prisioneros de guerra iraníes en el Iraq. UN وفي وقـــت لاحق، أعلن مسؤول إيراني أن العراق لا يزال يحتجز حوالي ٠٠٧ أسير حرب إيراني.
    La gran mayoría de los kurdos, beluches y turcomanos iraníes son sunnitas. UN والغالبية العظمى من اﻷكراد البلوخيين والتركمان هم اﻹيرانيين من السنيين.
    Soldados iraníes obligaron a estos elementos a retirarse. UN وقد أرغم أفراد إيرانيون هذه العناصر على التراجع.
    Al ser objeto del intenso tiroteo de los guardias iraníes, los contrabandistas se retiraron a territorio iraquí. UN وفـر المهربون إلى العراق لما أطلق الحرس اﻹيراني عليهم نيرانا مكثفة.
    Como consecuencia, 14 iraníes perdieron la vida, dos resultaron heridos y 33 personas fueron apresadas y posteriormente liberadas. UN وأسفر ذلك عن استشهاد ٤١ إيرانيا وإصابة ٢ بجروح وأسر ٣٣ شخصا أطلق سراحهم فيما بعد.
    Las autoridades iraquíes competentes comunicaron los pormenores de las confesiones de esos criminales al Irán y le informaron de sus conexiones con autoridades gubernamentales iraníes. UN وقامت السلطات العراقية المختصة بإبلاغ الجانب اﻹيراني بتفاصيل اعترافات هؤلاء المجرمين وعلاقتهم بجهات رسمية إيرانية.
    Chocaron con fuerzas iraníes, lo que produjo el martirio de un soldado iraní llamado Ali Abbasi. UN واشتبكوا مع القوات الايرانية مما أسفر عن استشهاد جندي ايراني يدعى علي عباسي وانسحب المعتدون إلى اﻷراضي العراقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد