ويكيبيديا

    "irresponsable" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غير المسؤول
        
    • غير مسؤول
        
    • غير مسؤولة
        
    • غير المسؤولة
        
    • اللامسؤول
        
    • لامبالي
        
    • مستهتر
        
    • غير مسئول
        
    • متهور
        
    • مستهترة
        
    • إستهتار
        
    • الطائش
        
    • عدم المسؤولية
        
    • طائشة
        
    • روح المسؤولية
        
    También creemos que el empleo irresponsable de las minas terrestres es lo que ha causado tanta destrucción y miseria. UN ونعتقد أيضا أن الاستخدام غير المسؤول للألغام الأرضية هو الذي تسبب في كل هذا الدمار والبؤس.
    El Pakistán se opone al uso irresponsable de las minas terrestres, que han causado tanta destrucción, dolor y desdicha. UN وتعارض باكستان الاستخدام غير المسؤول للألغام الأرضية، التي تسبب قدرا كبيرا جدا من الدمار والألم والشقاء.
    USO irresponsable DE LAS MINAS DISTINTAS DE LAS MINAS ANTIPERSONAL (MDMA) POR AGENTES NO ESTATALES UN الاستخدام غير المسؤول للألغام غير الألغام المضادة للأفراد من جانب الجهات خلاف الدول
    Ese gasto supone un uso irresponsable e innecesario de recursos escasos que se podrían utilizar de forma más provechosa. UN وهذا الإنفاق يفترض استعمال غير مسؤول ولا داعي له لموارد نادرة يمكن استخدامها على نحو أجدى.
    La tenencia continua de armas nucleares representa un incentivo irresponsable para la proliferación, lo cual incrementa el peligro nuclear en el mundo. UN ويشكل استمرار امتلاك الأسلحة النووية حافزا غير مسؤول للانتشار، الذي يزيد بدوره من الخطر النووي في كل أنحاء العالم.
    105. Sin embargo, en otros casos, la prensa ha informado de incidentes en forma irresponsable, lo que ha contribuido a crear un clima de terror. UN ٥٠١ ـ غير أن الصحافة غطت اﻷحداث في حالات أخرى بطريقة غير مسؤولة مما ساهم في خلق مناخ يسوده الخوف.
    Al mismo tiempo, el asentamiento en Lachin y en otras poblaciones azerbaiyanas de armenios los convierte en rehenes de facto de esta política irresponsable de provocaciones. UN وبذلك، يصبح اﻷرمن المعاد توطينهم في لاشين وغيرها من القرى اﻷذربيجانية شبه رهائن لهذه السياسة غير المسؤولة والاستفزازية.
    Estas políticas y actos demuestran ampliamente el comportamiento irresponsable de un país que ahora es miembro no permanente del Consejo de Seguridad. UN وتشكل هذه السياسات والأعمال دليلا كافيا على السلوك اللامسؤول لبلد يشغل حاليا مقعد عضو غير دائم في مجلس الأمن.
    De hecho, es el uso irresponsable lo que ha generado tanta destrucción y sufrimiento. UN بل إن استخدامها غير المسؤول هو ما يسبب الكثير من الدمار والبؤس.
    La sola tenencia de armas nucleares representa un incentivo irresponsable para su proliferación. UN توفر حيازة الأسلحة النووية في حد ذاتها حافزا لنشرها غير المسؤول.
    Por otro lado, la propagación irresponsable de la tecnología nuclear constituye una gran preocupación. UN ومن ناحية أخرى، يمثل الانتشار غير المسؤول للتكنولوجيا النووية مصدر قلق كبير.
    Cuba seguirá apoyando todos los esfuerzos por eliminar los terribles efectos del uso indiscriminado e irresponsable de las minas. UN وأعلنت أن كوبا ستواصل دعم جميع الجهود للقضاء على الآثار الفظيعة للاستخدام العشوائي غير المسؤول للألغام.
    Estamos de acuerdo con la universalidad de los derechos humanos, pero no con la variedad irresponsable propuesta por el occidente. UN إننا نؤيد عالمية حقوق الانسان، ولكننا لا نؤيد ذلك النوع غير المسؤول الذي يدعو الغرب إليه.
    Ahora la red de computación creada para la difusión del conocimiento y de la información se ha visto contaminada por la diseminación irresponsable de inmundicia. UN إن شبكة العقول اﻷلكترونية التي أنشئت لنشر المعروفة والمعلومات أصبحت ملوثة بالنشر غير المسؤول للبذاءات من خلالها.
    La tenencia continua de armas nucleares representa un incentivo irresponsable para la proliferación, lo cual incrementa el peligro nuclear en el mundo. UN والاستمرار في حيازة الأسلحة النووية على نحو غير مسؤول يشجع على الانتشار، وهو بدوره يزيد الخطر النووي في العالم.
    Vivimos en una cultura en la que ser gordo es visto como ser una mala persona... perezosa, codiciosa, insalubre, irresponsable y moralmente sospechosa. TED نحن نعيش في ثقافة يرى فيها الشخص السمين على إنه شخص سيء كسول، طماع، غير صحي، غير مسؤول ومتهم أخلاقيا.
    Dispersarse antes de que se alcance ese noble objetivo sería equivalente, en mi opinión, a cometer un acto irresponsable. UN وانحلال اللجنة قبل تحقيق هذا الهدف النبيل، هو في رأيي بمثابة عمل غير مسؤول.
    La creciente interdependencia de que depende el bienestar de todos nuestros pueblos hace que el aislacionismo constituya una fantasía irresponsable. UN فازدياد التكافل الذي يعتمد عليه رفاه شعوبنا كلهـــا يجعل الانعزالية نزوة غير مسؤولة.
    Tampoco podemos aceptar que continúe esta práctica irresponsable en la región. UN ولا يمكننا أيضا أن نقبل الاستمرار في هذه الممارسة غير المسؤولة في المنطقة.
    DE LAS MDMA 28. Los Estados tomarán medidas para limitar el uso irresponsable de las MDMA, entre las que cabe incluir las siguientes: UN 28- تتخذ كل دولة إجراءات بغية الحد من الاستخدام اللامسؤول للألغام غير الألغام المضادة للأفراد، يمكن أن تشمل ما يلي:
    Ese hombre es un irresponsable. Despídelo. Open Subtitles الرجل يصبح لامبالي عندما يُخرجُ،يَطْرد
    Ya está pensando que estoy cometiendo un error terrible, y que soy demasiado irresponsable. Open Subtitles فهي تظن بالفعل أني أرتكب خطأً فادحاً وأنني مستهتر تماماً
    Su padre fue un irresponsable que dejaba que la gente le pagara con gallinas, huevos y lo que fuera, en vez de con dinero. Open Subtitles والدك كان رجلاً غير مسئول كان يجعل الناس تدفع له بالدجاج والبيض وأيا ما كان ما يملكونه عوضا عن النقود
    Las armas convencionales, cuando se emplean de manera imprudente e irresponsable no causan menos daños y sufrimientos que las armas de destrucción en masa. UN فالأسلحة التقليدية إذا ما استخدمت على نحو متهور وغير مسؤول تحدث من الضرر والبؤس ما لا يقل عن أسلحة الدمار الشامل.
    Recuerda a los serbios que el pretexto de la violencia por parte de otros es un instrumento usado de manera irresponsable para amenazar a los serbios. UN إنه يذكّر الصرب بأن لجوء الآخرين إلى ذريعة العنف يعتبر أداة تستخدم بطريقة مستهترة لتهديد الصرب.
    Es irresponsable extraer millones de toneladas de material tóxico y dispersarlo por el medio ambiente. Open Subtitles إنه إستهتار أن نقوم بإستخراج ملايين الأطنان ! من مادة سامة وننثرها في البيئة
    No hay duda alguna de que el empleo irresponsable e indiscriminado de estas armas causa sufrimientos estremecedores y totalmente innecesarios. UN وليس ثمة شك في أن الاستخدام الطائش والعشوائي لهذه اﻷسلحة يسبب معاناة مروعة ولا طائل من ورائها تماماً.
    Sería irresponsable desestimar esta realidad. UN وإن تجاهل هذا الواقع ينم عن عدم المسؤولية.
    El gobierno grecochipriota y Grecia aplican conjuntamente una política irresponsable de intensificación de la tensión en la zona. UN وتنتهج اﻹدارة القبرصية اليونانية واليونان معا سياسة طائشة ترمي إلى التصعيد والتوتر في المنطقة.
    La decisión de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) de bombardear y atacar con cohetes a la República Federativa de Yugoslavia es irresponsable y en extremo peligrosa. UN إن قرار منظمة حلف شمالي اﻷطلسي بشن هجمات بالصواريخ والقنابل على يوغوسلافيا يفتقر إلى روح المسؤولية وخطير إلى أقصى حد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد