A las 12.20 horas, la aviación militar israelí sobrevoló las zonas de Tibnin y Bint Yubail, así como las granjas de Shebaa, abandonando el espacio aéreo libanés a las 13.00 horas. | UN | - الساعة 20/12 حلق الطيران الحربي الإسرائيلي فوق منطقتي تبنين وبنت جبيل ومزارع شبعا وغادر الأجواء الساعة 00/13. |
:: Entre las 13.00 y las 19.00 horas, y a intervalos irregulares, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló las zonas de Bint Yubail y Tibnin. | UN | بين الساعة 00/13 والساعة 00/19 وعلى فترات متقطعة، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي بنت جبيل وتبنين. |
:: Entre las 14.50 y las 18.00 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló las zonas de Jezzine y An-Nabatiya. | UN | بين الساعة 50/14 والساعة 00/18، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي جزين والنبطية. |
A las 12.25 horas, la aviación militar israelí sobrevoló las zonas de Tibnin, Bint Yubail, An-Nabatiyyeh, Maryaiyun y Hasbaya, tras lo cual abandonó la zona a las 13.15 horas. | UN | - الساعة 25/12 حلق الطيران الحربي الإسرائيلي فوق مناطق تبنين، بنت جبيل، النبطية، مرجعيون وحاصبيا وغادر الساعة 15/13. |
Entre las 09.30 y las 10.35 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló las zonas de Sidón y Tiro a gran altura. | UN | - بين الساعة ٣٠/٩ والساعة ٣٥/١٠ حلﱠقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقتي صيدا وصور على علو شاهق. |
A las 9.00 horas la aviación de guerra israelí sobrevoló las zonas de Nabatiya e Iqlim at-Tuffah. | UN | الساعة ٠٠/٩: حلﱠق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقتي النبطية وإقليم التفاح. |
Entre las 10.00 y las 10.30 horas un helicóptero israelí sobrevoló las zonas de Ŷarŷu, Arabsalim y Luwayza. | UN | - بين الساعة ٠٠/٠١ والساعة ٠٣/٠١ حلﱠقت طائرة هليكوبتر إسرائيلية فوق مناطق جرجوع وعربصاليم واللويزة. |
:: Entre las 8.55 y las 10.15 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló las zonas de Bint Yubail y Tibnin. | UN | بين الساعة 55/08 والساعة 15/10، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي بنت جبيل وتبنين. |
:: Entre las 5.30 y las 10.50 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló las zonas de Bint Yubail y Tibnin. | UN | بين الساعة 30/05 والساعة 50/10، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي بنت جبيل وتبنين. |
:: A las 11.50 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló las zonas de Tibnin y Bint Yubail. | UN | الساعة 50/11، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي تبنين وبنت جبيل. |
:: Entre las 21.00 y las 21.30 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló las zonas de Tibnin y Bint Yubail. | UN | بين الساعة 00/21 والساعة 30/21، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي تبنين وبنت جبيل. |
:: Entre las 10.00 y las 13.15 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló las zonas de Bint Yubail y Tibnin. | UN | بين الساعة 00/10 والساعة 15/13، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي بنت جبيل وتبنين. |
:: Entre las 10.00 y las 11.45 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló las zonas de Bint Yubail y Tibnin. | UN | بين الساعة 00/10 والساعة 45/11، حلّقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي بنت جبيل وتبنين. |
:: Entre las 17.00 y las 20.00 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló las zonas de Bint Yubail y Tibnin. | UN | بين الساعة 00/17 والساعة 00/20، حلّقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي بنت جبيل وتبنين. |
Entre las 16.30 y las 20.10 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló las zonas de Bint Yubail, Tibnin y An-Naqura. | UN | - بين الساعة 30/16 والساعة 10/20، حلّقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق مناطق بنت جبيل، تبنين والناقورة. |
- El 12 de enero de 2008, entre las 10.00 y las 15.00 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló las zonas de Al-Qiraun, Suhmur, Libbaya, Qilya y Ad-Dallafa, tomó rumbo sur y se retiró a la altura de An-Naqura. | UN | - بتاريخ 12 كانون الثاني/يناير 2008 بين الساعة 00/10 والساعة 00/15، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق مناطق القرعون، سحمر، لبايا، قليا والدلافة، ثم اتجهت جنوبا وغادرت من فوق الناقورة. |
El 16 de abril de 2008, entre las 10.45 y las 20.00 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló las zonas de Tibnin, Bint Yubail, Kafr Shuba y las granjas de Shebaa. | UN | - بتاريخ 16 نيسان/أبريل 2008 بين الساعة 45/10 والساعة 00/20، حلّقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق مناطق تبنين، بنت جبيل، كفرشوبا ومزارع شبعا. |
- Entre las 12.25 y las 12.45 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló las zonas de Tibnin y Yubayl a gran altura. | UN | - بين الساعة 25/12 والساعة 45/12، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقتي تبنين وبنت جبيل على علو شاهق. |
Desde las 8.40 horas hasta las 10.00 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló las zonas de Tayr Harfa y An-Naqura. | UN | :: بين الساعة 40/8 والساعة 00/10 حلّقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقتي طير حرفا والناقورة. |
Entre las 13.15 y las 13.30 horas, la aviación militar israelí sobrevoló las zonas de Tiro y Tibnin. | UN | - وبين الساعة ١٥/١٣ و ٣٠/١٣، حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقتي صور وتبنين. |
Entre las 19.50 y las 21.35 horas un avión de reconocimiento israelí sobrevoló las zonas de An-Nabatiya, Iqlim at-Tuffah y Sidón. | UN | - بين الساعة ٥٠/١٩ والساعة ٣٥/٢١ حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق مناطق النبطية - إقليم التفاح وصيدا. |
A las 22.00 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló las zonas de An-Nabatiya e Iqlim at-Tuffah. | UN | - الساعة 00/22 حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة النبطية وإقليم التفاح. |