Eso es lo que procuró hacer el representante de Italia en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea. | UN | وذلك هو ما حاول القيام به ممثل إيطاليا باسم الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي. |
Francia se asocia plenamente a la declaración que ha formulado el representante de Italia en nombre de Unión Europea. | UN | وتعرب فرنسا عن تأييدها التام للبيان الذي أدلى به ممثل إيطاليا باسم الاتحاد. |
Me gustaría reafirmar que el República Checa se adhiere a la declaración hecha por el representante de Italia en nombre de la Unión Europea. | UN | وأود أن أؤكد مجدداً أن الجمهورية التشيكية تتفق مع البيان الذي أدلى به ممثل إيطاليا باسم الاتحاد الأوروبي. |
Mi delegación hace suya la declaración formulada anteriormente por el Ministro de Relaciones Exteriores de Italia en nombre de la Unión Europea. | UN | يتفق وفدي مع البيان الذي أدلى به في وقت سابق وزير خارجية إيطاليا باسم الاتحاد الأوروبي. |
En este sentido, la oradora se asocia plenamente a las afirmaciones hechas por el representante de Italia en nombre de la Unión Europea. | UN | وبهذا الخصوص قالت السيدة بورجوا إنها تؤيد تماماً الملاحظات التي أبداها ممثل ايطاليا باسم الاتحاد اﻷوروبي. |
Malta se asocia con la declaración efectuada por el Representante Permanente de Italia en nombre de la Unión Europea. | UN | وتؤيــد مالطة البيــان الذي أدلــى به أمس الممثل الدائم ﻹيطاليا باسم الاتحاد اﻷوروبي. |
A este respecto, el orador expresa el pleno apoyo de España a las intervenciones de Italia en nombre de los países de la Unión Europea y del representante de la Comisión. | UN | وفي هذا الصدد، أعلن عن تأييده التام للبيان الذي أدلت به إيطاليا باسم الاتحاد الأوروبي وبيان ممثل لجنة القانون الدولي. |
Acrecentar la adhesión universal a la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. Presentado por Italia en nombre de la Unión Europea | UN | زيادة الانضمام العالمي إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، ورقة قدمتها إيطاليا باسم الاتحاد الأوروبي |
Bioterrorismo. Presentado por Italia en nombre de la Unión Europea | UN | الإرهاب البيولوجي، ورقة قدمتها إيطاليا باسم الاتحاد الأوروبي |
47. El Sr. Terzi (Turquía) dice que su delegación se asocia a la declaración formulada por el representante de Italia en nombre de la Unión Europea. | UN | 47 - السيد طرزي (تركيا): قال إن وفده يود أن يعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل إيطاليا باسم الاتحاد الأوروبي. |
Ya nos hemos adherido a la declaración formulada por el representante de Italia en nombre de la Unión Europea, en la que recalcó las preocupaciones que compartimos sobre la situación en el Oriente Medio que se deteriora de forma peligrosa. | UN | وقد سبق أن أيدنا البيان الذي أدلى به ممثل إيطاليا باسم الاتحاد الأوروبي، والذي وكد شواغلنا المشتركة إزاء الوضع المتدهور في الشرق الأوسط بشكل خطير. |
El Representante del Secretario General se refiere a continuación a las preguntas que le ha planteado Italia, en nombre de la Unión Europea. | UN | 4 - وأشار ممثل الأمين العام بعد ذلك إلى الأسئلة التي وجهتها إليه إيطاليا باسم الاتحاد الأوروبي. |
23. En la misma sesión, el representante de Italia, en nombre de la Unión Europea, formuló observaciones generales. | UN | 23- وفي الجلسة نفسها، أدلى بتعليقات عامة ممثل إيطاليا باسم الاتحاد الأوروبي. |
Italia (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Unión Europea) | UN | إيطاليا (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي) |
Italia (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Unión Europea) | UN | إيطاليا (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي |
También en la misma reunión, los representantes de Italia (en nombre de la Unión Europea) y el Japón formularon declaraciones para explicar su voto después de la votación (véase A/C.2/58/SR.37). | UN | 8 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ممثل كل من إيطاليا (باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي) واليابان ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت (انظر الوثيقة A/C.2/58/SR.37). |
Además de lo señalado en la declaración formulada por Italia en nombre de la Unión Europea, me gustaría centrarme ahora en dos temas que requieren especial cooperación multilateral: la cuestión de controlar la mundialización y la de las armas de destrucción en masa. | UN | إضافة إلى ما جاء في البيان الذي ألقته إيطاليا باسم الاتحاد الأوروبي، أود أن أُركّز على موضوعين يتطلبان تعاوناً متعدد الأطراف على وجه الخصوص، وهما: موضوع الاستفادة من العولمة وموضوع أسلحة الدمار الشامل. |
Declaración formulada por Italia (en nombre de la Unión Europea) | UN | البيان الذي أدلت به إيطاليا (باسم الاتحاد الأوروبي) |
El representante de Italia (en nombre de la Unión Europea) formula una declaración, en el curso de la cual introduce enmiendas orales al proyecto de resolución A/ES-10/L.12. | UN | وأدلى ممثل إيطاليا (باسم الاتحاد الأوروبي) ببيان قدم في أثنائه تعديلات شفوية على مشروع القرار A/ES-10/L.12. |
El Sr. JAREMCZUK (Polonia) se suma a la declaración formulada por el representante de Italia en nombre de la Unión Europea. | UN | ٥٠ - السيد جارمشوك )بولندا(: أيد البيان الذي أدلى به ممثل ايطاليا باسم الاتحاد اﻷوروبي. |
Sr. De Santa Clara Gomes (Portugal) (habla en inglés): Suscribo plenamente la declaración pronunciada por el representante de Italia en nombre de la Unión Europea. | UN | السيد دي سانتا كلارا غوميز (البرتغال) (تكلم بالانكليزية): إنني أؤيد تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به ممثل ايطاليا باسم الاتحاد الأوروبي. |
Sr. Cassar (Malta) (interpretación del inglés): Malta hace suya la declaración formulada por el Representante Permanente de Italia en nombre de la Unión Europea en explicación de voto. | UN | السيد كسﱠار )مالطة( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: تعرب مالطة عن تأييدها التام للبيان الذي أدلى به من قبل الممثل الدائم ﻹيطاليا باسم الاتحاد اﻷوروبي تعليلا للتصويت. |