Tercero, apoyamos un número modesto de puestos adicionales, además de los del Japón y Alemania. | UN | ثالثا، إننا نؤيــد إضافــة عــدد متواضع في المقاعد علاوة على مقعدي اليابان وألمانيا. |
En términos similares, se han registrado en 2001 aumentos importantes del Japón y Alemania. | UN | وبالمثل زادت التبرعات المقدمة من اليابان وألمانيا زيادة ملحوظة في عام 2001. |
El Gobierno de Panamá ha decidido reiterar y reitera su apoyo al Japón y Alemania para que ocupen puestos permanentes en el Consejo de Seguridad. | UN | وقد قررت حكومة بنما أن تؤكد مجددا تأييدها لحصول اليابان وألمانيا على مقعدين دائمين في مجلس اﻷمن. |
Primero, el Japón y Alemania deben convertirse en miembros permanentes. | UN | أولا، يجب أن تصبح اليابان وألمانيا عضوين دائمين. |
Varios miembros permanentes han sido categóricos sólo en cuanto a su deseo de que el Japón y Alemania se conviertan en miembros permanentes. | UN | بعض اﻷعضاء الدائمين لديه رغبة قاطعة فقط في أن يرى اليابان وألمانيا عضوين دائمين جديدين. |
Es indiscutible que el Japón y Alemania tienen ahora mucho peso económico a nivel mundial. | UN | ولا خلاف على أن اليابان وألمانيا تمارسان اﻵن نفوذا اقتصاديا عالميا. |
Consta en actas nuestro respaldo a la elección del Japón y Alemania para puestos permanentes. | UN | ونحن نسجل رسميا تأييدنا لانتخاب اليابان وألمانيا لمقعدين دائمين. |
Con ese fin, las Islas Salomón apoyan plenamente la ampliación propuesta del Consejo de Seguridad y reafirman su llamamiento para que el Japón y Alemania pasen a ser miembros permanentes del Consejo. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، تعرب جزر سليمان عن تأييدها الكامل للزيادة المزمعة في عدد أعضاء مجلس الأمن وتؤكد مجدداً دعوتها لأن تصبح اليابان وألمانيا من أعضاء المجلس الدائمين. |
Consideramos también que debe tenerse en cuenta seriamente al Japón y Alemania para la obtención de la categoría de miembros permanentes, con igualdad de privilegios y obligaciones. | UN | كما نعتقد أنه يجب أن تدرس بجدية مسألة منح اليابان وألمانيا عضوية دائمة مع المسـاواة في الامتيازات والالتزامات. |
Luego de la Segunda Guerra Mundial, cuando Japón y Alemania quedaron devastadas luego de la guerra, los EE. UU. ayudaron económicamente a ambos países para que puedan reconstruir su economía y sus empresas. | TED | بعد الحرب العالمية الثانية، عندما دُمِرت كل من اليابان وألمانيا بعد الحرب، قدمت الولايات المتحدة الأمريكية الكثير من الدولارات الضريبية لتلك الدول؛ لتتمكن من إعادة بناء اقتصادها وشركاتها. |
Tenemos en mente uno que, sin duda, en la práctica garantizaría una permanencia efectiva a los Estados actualmente excluidos del Consejo, incluyendo a Japón y Alemania. | UN | ونقصد بذلك نموذجا لا شك في أنه لا يضمن من الناحية العملية الصفة الدائمة الفعالة ﻷكبر الدول المستثناة حاليا من المجلس، بما فيها اليابان وألمانيا. |
Eso significa que, si el Japón y Alemania entraran en el Consejo de Seguridad con carácter permanente, debería haber un asiento para los países en desarrollo a fin de preservar el equilibrio deseable. | UN | وهذا يعني أنه اذا ما انضمت اليابان وألمانيا الى العضوية الدائمة لمجلس اﻷمن، فلا بد من تخصيص مقعد للبلدان النامية للحفاظ على التوازن المرغوب فيه. |
Tenemos en mente uno que, sin duda, garantizaría en la práctica una permanencia eficaz para los Estados más grandes actualmente excluidos del Consejo, incluidos el Japón y Alemania. | UN | وما يرد في ذهننا هو نموذج يكفل، دون شك، من الناحية العملية، دواما فعليا للدول اﻷكبر المستبعدة حاليا من المجلس، بما في ذلك اليابان وألمانيا. |
Por ello, el Perú promueve su ampliación, para asegurar una participación equitativa de países en desarrollo, y también apoya la aspiración de Estados, como el Japón y Alemania, de incorporarse como miembros permanentes. | UN | ولهذا تؤيد بيرو توسيع المجلس بغية كفالة المشاركة العادلة من جانب البلدان النامية وتؤيد كذلك تطلعات دول مثل اليابان وألمانيا الى أن تصبح دولا أعضاء. |
Muchos países están de acuerdo en que el Japón y Alemania sean nuevos miembros permanentes cuando se alcance un consenso sobre la ampliación del Consejo de Seguridad. | UN | وتتفق بلدان كثيرة على أن من الحري أن تصبح اليابان وألمانيا عضوين دائمين جديدين عندما يتم التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن توسيــع مجلس اﻷمن. |
Acogemos con beneplácito el amplio apoyo ofrecido a este respecto al Japón y Alemania en el debate ante la Asamblea y también en el Grupo de Trabajo. | UN | ونحن نرحب بالتأييد الواسع النطاق الذي حصلت عليه اليابان وألمانيا هنا في المناقشة التي تدور في الجمعية، وكذلك في الفريق العامل. |
Muchos otros países, incluido el mío, convendrán en que, cuando se logre el acuerdo general sobre la ampliación del Consejo de Seguridad, el Japón y Alemania deben ser nuevos miembros permanentes. | UN | وقد توافق بلدان أخرى كثيرة، بما فيهم بلدي، على أنه عندما يتم الاتفاق العام على توسيع عضوية مجلس اﻷمن، يمكن أن تصبح اليابان وألمانيا عضوين دائمين جديدين. |
Supongamos que se llegue a un acuerdo sobre la identidad de los cinco nuevos miembros permanentes: el Japón y Alemania y tres de los países en desarrollo, cualesquiera que sean. | UN | ولنفترض أنه تم التوصل إلى اتفاق بشأن هوية اﻷعضاء الدائمين الخمسة الجدد وهم: اليابان وألمانيا وثلاثة من البلدان النامية أيا كانت هذه البلدان. |
No obstante, dicho esto, debo reconocer también que la mayoría de los miembros permanentes se han mostrado muy categóricos en su deseo de que el Japón y Alemania se convirtieran en nuevos miembros permanentes. | UN | ولكن بجانب ذلك، يجب أن أسلم أيضا بأن أغلبية اﻷعضاء الدائمين يبدون واضحين للغاية في رغبتهم أن يروا اليابان وألمانيا عضوتين دائمتين جديدتين. |
Asimismo, hay un creciente reconocimiento y aprecio de las importantes contribuciones que harán el Japón y Alemania como miembros de un Consejo ampliado en lo que concierne al cumplimiento de su responsabilidad primordial del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ويوجد أيضا تقدير واعتراف متعاظمان باﻹسهامات الهامة التي ستقدمها كل من اليابان وألمانيا كعضوين دائمين في مجلس موسع للوفاء بمسؤوليته الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين. |