"japón y alemania" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اليابان وألمانيا
        
    Tercero, apoyamos un número modesto de puestos adicionales, además de los del Japón y Alemania. UN ثالثا، إننا نؤيــد إضافــة عــدد متواضع في المقاعد علاوة على مقعدي اليابان وألمانيا.
    En términos similares, se han registrado en 2001 aumentos importantes del Japón y Alemania. UN وبالمثل زادت التبرعات المقدمة من اليابان وألمانيا زيادة ملحوظة في عام 2001.
    El Gobierno de Panamá ha decidido reiterar y reitera su apoyo al Japón y Alemania para que ocupen puestos permanentes en el Consejo de Seguridad. UN وقد قررت حكومة بنما أن تؤكد مجددا تأييدها لحصول اليابان وألمانيا على مقعدين دائمين في مجلس اﻷمن.
    Primero, el Japón y Alemania deben convertirse en miembros permanentes. UN أولا، يجب أن تصبح اليابان وألمانيا عضوين دائمين.
    Varios miembros permanentes han sido categóricos sólo en cuanto a su deseo de que el Japón y Alemania se conviertan en miembros permanentes. UN بعض اﻷعضاء الدائمين لديه رغبة قاطعة فقط في أن يرى اليابان وألمانيا عضوين دائمين جديدين.
    Es indiscutible que el Japón y Alemania tienen ahora mucho peso económico a nivel mundial. UN ولا خلاف على أن اليابان وألمانيا تمارسان اﻵن نفوذا اقتصاديا عالميا.
    Consta en actas nuestro respaldo a la elección del Japón y Alemania para puestos permanentes. UN ونحن نسجل رسميا تأييدنا لانتخاب اليابان وألمانيا لمقعدين دائمين.
    Con ese fin, las Islas Salomón apoyan plenamente la ampliación propuesta del Consejo de Seguridad y reafirman su llamamiento para que el Japón y Alemania pasen a ser miembros permanentes del Consejo. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تعرب جزر سليمان عن تأييدها الكامل للزيادة المزمعة في عدد أعضاء مجلس الأمن وتؤكد مجدداً دعوتها لأن تصبح اليابان وألمانيا من أعضاء المجلس الدائمين.
    Consideramos también que debe tenerse en cuenta seriamente al Japón y Alemania para la obtención de la categoría de miembros permanentes, con igualdad de privilegios y obligaciones. UN كما نعتقد أنه يجب أن تدرس بجدية مسألة منح اليابان وألمانيا عضوية دائمة مع المسـاواة في الامتيازات والالتزامات.
    Luego de la Segunda Guerra Mundial, cuando Japón y Alemania quedaron devastadas luego de la guerra, los EE. UU. ayudaron económicamente a ambos países para que puedan reconstruir su economía y sus empresas. TED بعد الحرب العالمية الثانية، عندما دُمِرت كل من اليابان وألمانيا بعد الحرب، قدمت الولايات المتحدة الأمريكية الكثير من الدولارات الضريبية لتلك الدول؛ لتتمكن من إعادة بناء اقتصادها وشركاتها.
    Tenemos en mente uno que, sin duda, en la práctica garantizaría una permanencia efectiva a los Estados actualmente excluidos del Consejo, incluyendo a Japón y Alemania. UN ونقصد بذلك نموذجا لا شك في أنه لا يضمن من الناحية العملية الصفة الدائمة الفعالة ﻷكبر الدول المستثناة حاليا من المجلس، بما فيها اليابان وألمانيا.
    Eso significa que, si el Japón y Alemania entraran en el Consejo de Seguridad con carácter permanente, debería haber un asiento para los países en desarrollo a fin de preservar el equilibrio deseable. UN وهذا يعني أنه اذا ما انضمت اليابان وألمانيا الى العضوية الدائمة لمجلس اﻷمن، فلا بد من تخصيص مقعد للبلدان النامية للحفاظ على التوازن المرغوب فيه.
    Tenemos en mente uno que, sin duda, garantizaría en la práctica una permanencia eficaz para los Estados más grandes actualmente excluidos del Consejo, incluidos el Japón y Alemania. UN وما يرد في ذهننا هو نموذج يكفل، دون شك، من الناحية العملية، دواما فعليا للدول اﻷكبر المستبعدة حاليا من المجلس، بما في ذلك اليابان وألمانيا.
    Por ello, el Perú promueve su ampliación, para asegurar una participación equitativa de países en desarrollo, y también apoya la aspiración de Estados, como el Japón y Alemania, de incorporarse como miembros permanentes. UN ولهذا تؤيد بيرو توسيع المجلس بغية كفالة المشاركة العادلة من جانب البلدان النامية وتؤيد كذلك تطلعات دول مثل اليابان وألمانيا الى أن تصبح دولا أعضاء.
    Muchos países están de acuerdo en que el Japón y Alemania sean nuevos miembros permanentes cuando se alcance un consenso sobre la ampliación del Consejo de Seguridad. UN وتتفق بلدان كثيرة على أن من الحري أن تصبح اليابان وألمانيا عضوين دائمين جديدين عندما يتم التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن توسيــع مجلس اﻷمن.
    Acogemos con beneplácito el amplio apoyo ofrecido a este respecto al Japón y Alemania en el debate ante la Asamblea y también en el Grupo de Trabajo. UN ونحن نرحب بالتأييد الواسع النطاق الذي حصلت عليه اليابان وألمانيا هنا في المناقشة التي تدور في الجمعية، وكذلك في الفريق العامل.
    Muchos otros países, incluido el mío, convendrán en que, cuando se logre el acuerdo general sobre la ampliación del Consejo de Seguridad, el Japón y Alemania deben ser nuevos miembros permanentes. UN وقد توافق بلدان أخرى كثيرة، بما فيهم بلدي، على أنه عندما يتم الاتفاق العام على توسيع عضوية مجلس اﻷمن، يمكن أن تصبح اليابان وألمانيا عضوين دائمين جديدين.
    Supongamos que se llegue a un acuerdo sobre la identidad de los cinco nuevos miembros permanentes: el Japón y Alemania y tres de los países en desarrollo, cualesquiera que sean. UN ولنفترض أنه تم التوصل إلى اتفاق بشأن هوية اﻷعضاء الدائمين الخمسة الجدد وهم: اليابان وألمانيا وثلاثة من البلدان النامية أيا كانت هذه البلدان.
    No obstante, dicho esto, debo reconocer también que la mayoría de los miembros permanentes se han mostrado muy categóricos en su deseo de que el Japón y Alemania se convirtieran en nuevos miembros permanentes. UN ولكن بجانب ذلك، يجب أن أسلم أيضا بأن أغلبية اﻷعضاء الدائمين يبدون واضحين للغاية في رغبتهم أن يروا اليابان وألمانيا عضوتين دائمتين جديدتين.
    Asimismo, hay un creciente reconocimiento y aprecio de las importantes contribuciones que harán el Japón y Alemania como miembros de un Consejo ampliado en lo que concierne al cumplimiento de su responsabilidad primordial del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ويوجد أيضا تقدير واعتراف متعاظمان باﻹسهامات الهامة التي ستقدمها كل من اليابان وألمانيا كعضوين دائمين في مجلس موسع للوفاء بمسؤوليته الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus