En este sentido, el Jefe de Gobierno ha tomado enérgicas medidas destinadas a prevenir o detener el fenómeno. | UN | وهكذا فإن رئيس الحكومة قد اتخذ تدابير قوية ترمي إلى منع هذه الظاهرة أو كبحها. |
El Gobierno, dirigido por un Primer Ministro, Jefe de Gobierno y responsable ante el Parlamento; | UN | الحكومة بقيادة رئيس وزراء، وهو رئيس الحكومة والمسؤول أمام البرلمان؛ المحاكم والهيئات القضائية. |
Por la República Eslovaca Vladimir Mečiar Jefe de Gobierno | UN | عن جمهورية سلوفاكيا فلاديمير مشيار رئيس الحكومة |
El Jefe de Gobierno de la República de Suriname, el Sr. Runaldo R. Venetiaan, estuvo representado por el Sr. Jules Ajodha, Vicepresidente. | UN | ومثﱠل رئيس حكومة جمهورية سورينام السيد رونالدو ر. فينيسيان، السيد جول آجودها نائب الرئيس. |
El poder ejecutivo estaba constituido por el Presidente de la República, el Jefe de Estado, el Jefe de Gobierno y el Gobierno. | UN | وقد كانت السلطة التنفيذية تتألف من رئيس الجمهورية ورئيس الدولة ورئيس الحكومة والحكومة. |
Propone al arbitraje del Jefe de Gobierno las opciones prioritarias de inversiones, financiación y apoyo a las artes y a las actividades culturales. | UN | ويعرض على رئيس الحكومة الخيارات ذات اﻷولوية في مجال الاستثمار والتمويل والدعم الخاص بالفنون واﻷنشطة الثقافية. |
A este respecto, señala con interés y satisfacción la voluntad expresada por el Jefe de Gobierno de iniciar una reforma del Código de Familia. | UN | ويشير الكرسي باهتمام وارتياح، في هذا الصدد، إلى ما أعرب عنه رئيس الحكومة من عزمه عن الشروع في تعديل قانون العائلة. |
Podrá ser Presidente del Consejo de Ministros el Jefe de Gobierno de uno de los Estados integrantes, de manera rotatoria. | UN | ويمكن أن يكون رئيس مجلس الوزراء رئيس الحكومة في إحدى الدولتين المتعاهدتين، على أساس التناوب. |
De acuerdo con una norma bien asentada del derecho internacional, los actos del Jefe de Estado, del Jefe de Gobierno y del Ministro de Relaciones Exteriores son atribuibles al Estado. | UN | واستنادا إلى قاعدة راسخة في القانون الدولي العام فإن الأفعال الصادرة من رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو وزير الشؤون الخارجية يمكن عزوها إلى الدولة. |
El Presidente ejerce la magistratura suprema dentro de los límites fijados por la Constitución y designa al Jefe de Gobierno. | UN | ويمارس الرئيس السلطة العليا في الحدود المقرَّرة في الدستور، ويعين رئيس الحكومة. |
Algunos de esos mecanismos es presidido por el Jefe de Gobierno. | UN | ويشرف على عدد من هذه الآليات رئيس الحكومة. |
El Presidente ejerce la magistratura suprema dentro de los límites fijados por la Constitución y designa al Jefe de Gobierno. | UN | ويمارس الرئيس السلطة العليا في الحدود المقرَّرة في الدستور، ويعين رئيس الحكومة. |
El Jefe de Gobierno es el Primer Ministro designado por el Jefe de Estado. | UN | ويقوم رئيس الدولة بتسمية رئيس الحكومة الذي هو الوزير الأول. |
Artículo 5: El Primer Ministro, Jefe de Gobierno, es responsable del cumplimiento del presente decreto, que se publicará en el Diario Oficial de la República de Côte d ' Ivoire. | UN | المادة 5: يتولى رئيس الوزراء، رئيس الحكومة تنفيذ هذا المرسوم الذي يُنشر في الجريدة الرسمية لجمهورية كوت ديفوار. |
No obstante, al entonces Primer Ministro, en su calidad de Jefe de Gobierno y autor de las instrucciones dadas a las F-FDTL, le incumbe una responsabilidad particular. | UN | غير أن رئيس الوزراء يتحمل مسؤولية خاصة بصفته رئيس الحكومة وبصفته مصدر التعليمات التي تلقتها قوات الدفاع. |
Será él quien nombre Jefe de Gobierno al Primer Ministro, que responderá ante él. | UN | إذ يعيّن رئيس الوزراء، وهو رئيس الحكومة الذي يكون مسؤولا أمامه. |
Alocución del Excelentísimo Sr. Marc FORNÉ MOLNÉ, Jefe de Gobierno del Principado de Andorra | UN | كلمة سعادة السيد مارك فورنيه مولنيه، رئيس حكومة إمارة أندورا |
Si es necesario que seamos explícitos, entonces podemos enmendar el párrafo 4 del anexo y decir que cada Jefe de Estado, Jefe de Gobierno o jefe de delegación que asista a las mesas redondas puede ser acompañado por dos asesores. | UN | وإذا أردنا أن ننص على ذلك صراحة يمكننا حينئذ أن نعدل الفقرة 4 من المرفق لتقول إن كل رئيس دولة أو رئيس حكومة أو رئيس وفد يحضر اجتماعات المائدة المستديرة يمكن أن يصحبه مستشاران. |
Integran el poder ejecutivo el Presidente de la República, el Jefe de Estado y el Jefe de Gobierno. | UN | وتتألف السلطة التنفيذية من رئيس الجمهورية ورئيس الدولة ورئيس الحكومة. |
Habida cuenta de la firme voluntad política de combatir el problema de las drogas y la importancia de la coordinación y el liderazgo, en varios Estados las entidades nacionales de coordinación de la ejecución de la estrategia nacional contra las drogas estaban encabezadas por el Jefe de Gobierno. | UN | وفي ضوء الالتزام السياسي الرفيع بمكافحة مشكلة المخدرات وأهمية التنسيق والقيادة فقد كان رؤساء الحكومات على رأس هيئات التنسيق الوطني لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالمخدرات في العديد من الدول. |
Esta disposición es sin perjuicio de la inmunidad de ejecución que corresponda a un Jefe de Gobierno | UN | ولا يخل هذا الحكم بأي حصانة من التنفيذ ممنوحة لرئيس الحكومة. |
El Primer Ministro de Hungría, Jozsef Antall, fue el primer Jefe de Gobierno de Hungría elegido democráticamente después de tantas décadas. | UN | لقد كان رئيس وزراء هنغاريا الراحل، السيد جوزيف أنتال، أول رئيس للحكومة الهنغارية ينتخب بشكل ديمقراطي منذ عقود عديدة. |
1. El Jefe de Estado, el Jefe de Gobierno y el Ministro de Relaciones Exteriores son considerados representantes del Estado para formular actos unilaterales en su nombre. | UN | 1 - يعتبر رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية ممثلين للدولة فيما يتعلق بالقيام بأفعال انفرادية نيابة عنها. |
En la cuarta sesión, celebrada el 4 de junio de 2003, con la anuencia del Comité Especial, el Honorable Sr. McKeeva Bush, Jefe de Gobierno de las Islas Caimán formuló una declaración (véase A/AC.109/2003/SR.4). | UN | 64 - وفي الجلسة الرابعة، المعقودة في 4 حزيران/يونيه 2003، وبموافقة اللجنة الخاصة، أدلى السيد ماك كيفا بوش رئيس الشؤون الحكومية لجزر كايمان، ببيان (انظر (A/AC.109/2003/SR4. |
Mi delegación siempre ha sostenido que el documento A/AC.240/1995/CRP.11/Rev.1 merece ser adoptado como, sin duda, lo recomendaremos a nuestro Jefe de Gobierno. | UN | وكان من رأي وفدي باستمرار أن الوثيقة A/AC.240/1995/CRP.11/Rev.1 أهل لاعتمادها، وأنه بالقطع سيزكيها لدى رئيس حكومتنا. |
Como Jefe de Gobierno de un pequeño país insular en desarrollo, apoyo totalmente el principio de la capacidad de pago como criterio fundamental y punto de referencia para el cálculo de las contribuciones de los países Miembros de las Naciones Unidas. | UN | وإنني إذ أتكلم بصفتي رئيسا لحكومة بلد جزري صغير نام، أؤيد تماما مبدأ القدرة على الدفع باعتباره معيــارا أساسيــا وعلامــة قياسية يمكن أن تقرر على أساسها اشتراكات الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
Si el autor es un Jefe de Gobierno y su participación es capital, tal vez sea posible considerar que se trata de la conducta de esa persona o de la consecuencia de esa conducta. | UN | فإذا كان مرتكب الفعل رئيسا للحكومة وضلوعه مركزي في الفعل، يمكن اعتبار ذلك بمثابة سلوك شخص أو نتيجة لذلك السلوك. |
Rindo un homenaje especial al Jefe de Gobierno de Tuvalu, quien está aquí presente en este día histórico para su país. | UN | وأعبر أيضا عن الاحترام بصفة خاصة لرئيس حكومة توفالو، الموجود معنا هنا في هذا اليوم التاريخي لبلده. |