Esto es lo que sucede en Los Alcarrizos, La Ciénaga, Los Guandules, Villa Juana, Guachupita y Cristo Rey. | UN | وهذا هو الوضع في لوس ألكاريسوس ولا سييناغا ولوس غواندوليس وفيلا خوانا وغواتشوبيتا وكريستو ري. |
Además, se ha contratado ya un cuarto proyecto para Fort Allen, que está ubicado en el municipio de Juana Díaz. | UN | إضافة إلى ذلك، أُبرم عقد لتنفيذ مشروع رابع في فورت آلّن التي تقع في بلدة خوانا دياس. |
Declaración presentada por Alianza Internacional Santa Juana de Arco, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من تحالف سانت جان دارك الدولي، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
No ha habido nadie igual desde Juana de Arco. | Open Subtitles | الم ألمح عبقريتها أولا؟ لايوجد هناك شيء مثلها منذ جان دارك |
Madre Juana de los Ángeles me provocó y yo le deseé mal. | Open Subtitles | حسنا، الأخت جين من الملائكة استفزتني و تمنيت لها أن تكون في مكان آخر. |
Pero Juana, antes habéis reconocido ante el pueblo que estábais inspirada por el diablo. | Open Subtitles | و لكن يا جوان , لقد أعترفتي أمام الجميع بأن الشيطان أغواكِ |
Y Juana respondió a cada reto con acierto, desde ecuaciones complicadas a cuestiones filosóficas. | TED | لكن جوانا أجابت بنجاح عن كل التحديات، من المعادلات المعقدة إلى الاستفسارات الفلسفية. |
Entiendo tu ira,Juana, pero debemos aprender a perdonar. | Open Subtitles | انا ادرك غضبك جينى لكن علينا ان نتعلم ان نغفر هذا صعب |
Juana Ramírez de Asbaje se sentó ante un panel de prestigiosos teólogos, juristas y matemáticos. | TED | جلست خوانا راميريز دي أسباجي أمام لجنة من علماء الدين، والفقهاء والرياضيين المرموقين. |
Privada de estudios, Sor Juana se dedica a obras de beneficencia, y el 1695, muere de una enfermedad contraída al cuidar de sus hermanas. | TED | كمحرومة من المعرفة، شغلت سور خوانا نفسها بالعمل الخيري، وفي عام 1695، توفيت بسبب مرض أصيبت به أثناء رعاية أخواتها. |
Los soldados condujeron posteriormente a Juana Ibarra a la ciudad de Manaully con el propósito de detener a Jorge Chávez, presuntamente vinculado a la pérdida del arma. | UN | وفيما بعد أخذ الجنود خوانا إيبارا إلى بلدة مانولي بهدف القبض على جورج شافيز، الذي قيل إنه متورط في فقدان السلاح. |
Guatemala Sra. Otilia LUX DE COTÍ Sra. Juana CATINAC DE COYOY | UN | غواتيمالا السيدة أوليا لوكس دي كوتي السيدة خوانا كاتيناك دي كويوي |
Juana de Arco fue quemada el 30 de mayo de 1431 . | Open Subtitles | جان دراك أحُرقت فى 31 ألاى من العام 1430م كان عمرها وقتئذ 19 عاماً |
Dijiste que Juana de Arco era un adolescente cuando quiso luchar por su país. | Open Subtitles | لقد قلت أن جان دارك كانت مراهقه حينما أرادت الأنضمام للدفاع عن بلادها |
Está San Ignacio de Loyola, Juana de Arco, Blaise Pascal. | Open Subtitles | هناك اغناطيوس لويولا جان دارك، بليز باسكال |
No había puesto los ojos en la Hermana Juana de los Ángeles hasta el día de mi arresto. | Open Subtitles | لم يسبق لي أن تقع عيناي على الأخت جين من الملائكة |
Pedid perdón a la hermana Juana y a estas buenas mujeres a las que extraviasteis. | Open Subtitles | أطلب المغفرة من الأخت جين و هؤلاء النساء الجيدات التي ظلمتهم. |
tú dijiste que le habías dado un collar de perlas a María Juana. | Open Subtitles | نحن جامعين تبرعات أنت قلت أنك أعطيت ماري جين عقد من اللؤلؤ |
Declaración presentada por Alianza Internacional Santa Juana de Arco, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من تحالف سان جوان الدولي، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
las actas redactadas durante el proceso a Juana de Arco, juicio que llevó a su condena y su muerte. | Open Subtitles | :في تاريخ العالم تسجيل لمحاكمة جوان دآرك, هذه المحاكمة التي إنتهت بموتها |
Los abuelos maternos de Juana nacieron en España, por lo cual fueron miembros de la clase más estimada de México. | TED | ولد أجداد جوانا للأم في إسبانيا، مما جعلهم أفرادًا من الطبقة المرموقة المكسيكية. |
Con su petición denegada, Juana se consoló en la biblioteca privada de su abuelo. | TED | تم رفض طلبها، وجدت جوانا العزاء في مكتبة جدها الخاصة. |
No hay pecado en la caridad,Juana. | Open Subtitles | لايوجد خطيئه فى الاحسان جينى |
Normalmente, mi esposa Juana organizaría este tipo de cosas. | Open Subtitles | عادة زوجتي جيين تقوم بكل تلك التحضيرات |
Acabo de empezar a trabajar aquí en el palacio, pero conozco a Juana de... | Open Subtitles | مريم أنا فقط بدأت للتو العمل هنا في القصر ...لكنني أعرف يونا من |
108. La dimensión internacional se encuentra presente en el Plan de Igualdad para las Mujeres Juana Ramírez a través del fortalecimiento de los mecanismos de cooperación y de intercambio con países aliados y organismos internacionales. | UN | 108- أما البعد الدولي فيتمثل في خطة خوان راميريس لمساواة المرأة عن طريق تعزيز آليات التعاون والتبادل مع البلدان التي تم عقد اتفاقات معها، فضلاً عن المنظمات الدولية. |