En el apéndice II se indica el tiempo necesario para concluir los juicios en curso. | UN | 12 - ويرد بيان موجز للوقت اللازم لإنجاز المحاكمات الجارية في التذييل الثاني. |
Juicios en curso: veintiún detenidos en siete causas Observaciones | UN | المحاكمات الجارية: واحد وعشرون محتجزا على ذمة سبع قضايا |
Acoge con satisfacción los progresos alcanzados en los juicios en curso y la elaboración de una estrategia de conclusión. | UN | وهي ترحب بالتقدم المحرز في المحاكمات الجارية ووضع استراتيجية للإنجاز. |
La actual plantilla de personal para equipos de enjuiciamiento se basa en un volumen de trabajo de seis juicios en curso y dos en preparación. | UN | وكان ملاك أفرقة المحاكمات الحالي يقوم على أساس عبء عمل يتألف من ست محاكمات جارية في آن واحد ومحاكمتين قيد الإعداد. |
A la misma altura del año 1999 había cuatro juicios en curso y cinco en preparación. | UN | وفي نفس الفترة في عــــام 1999، كانت هناك 4 محاكمات جارية و 5 محاكمات قيد الإعداد. |
El tiempo total necesario para la conclusión de los juicios en curso asciende a 1.046 días de enjuiciamiento. | UN | 29 - ويبلغ الوقت التراكمي اللازم لإتمام المحاكمات الجارية حاليا ما مجموعه 046 1 يوما. |
Juicios en curso: 26 detenidos en 10 causas | UN | المحاكمات الجارية: ستة وعشرون محتجزاً في عشر قضايا |
El tiempo total que llevaría concluir los juicios en curso asciende a 549 días. | UN | 32 - وتبلغ المدة الإجمالية اللازمة لإنهاء جميع المحاكمات الجارية 549 يوما. |
Juicios en curso: 22 detenidos en nueve causas | UN | المحاكمات الجارية حاليا: 22 محتجزا في تسع قضايا |
Por consiguiente, esta evolución podría tener también efectos en la fecha de conclusión de los juicios en curso. | UN | وبالتالي فقد يؤثر هذا الحدث على تاريخ إنجاز المحاكمات الجارية. |
Además, la complejidad de las actuaciones y diversos factores externos han hecho que algunos de los juicios en curso se hayan retrasado con respecto al calendario previsto. | UN | وفضلا عن ذلك، أدى تعقد الإجراءات وعدد من العوامل الخارجية إلى تخلف بعض المحاكمات الجارية عن الجدول الزمني المقرر لها. |
Juicios en curso: Karemera y otros y Nzabonimana | UN | المحاكمات الجارية: كاريميرا وآخرون ونزابونيمانا |
La UNODC apoya también los juicios en curso, asegurando incluso el respeto de los derechos de los acusados. | UN | كما يدعم المكتب المحاكمات الجارية بضمانة الحفاظ على حقوق المتهمين. |
Juicios en curso: cuatro causas con cuatro acusados | UN | المحاكمات الجارية: أربع قضايا تخص أربعة متهمين |
Juicios en curso: una causa relativa a un acusado | UN | المحاكمات الجارية: قضية واحدة تخص متهما واحدا |
Además, las solicitudes de revisión o recursos de apelación resultantes de juicios en curso ante el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia se presentarán ante el Mecanismo, y no el Tribunal. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستُعرض على الآلية، وليس على المحكمة، جميع طلبات إعادة النظر أو إخطارات الاستئناف الناجمة عن المحاكمات الجارية أمام المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Ha concluido el enjuiciamiento de 50 acusados en seis juicios, y hay nueve juicios en curso de otros 69 sospechosos de piratería. | UN | وقد تم الانتهاء من محاكمة 50 متهماً في ست محاكمات، وتوجد تسع محاكمات جارية لـ 69 من المشتبه بهم في قضايا القرصنة. |
A mediados de junio de 2000 hay cuatro juicios en curso y nueve en preparación. | UN | وفي منتصف حزيران/يونيه 2000، كانت هناك 4 محاكمات جارية و 9 محاكمات قيد الإعداد. |
En consecuencia se ha planteado una grave situación dado que varios juicios en curso, los casos Kajelijeli, Niyitegeka y Hutare, se han visto considerablemente demorados por la falta de testigos de la fiscalía. | UN | وقد نشأت عن ذلك حالة خطيرة، إذ تأخرت لفترات مديدة عدة محاكمات جارية هي محاكمات كاجيليجيلي ونييتيغيكا وهوتاري بسبب عدم حضور شهود أساسيين من شهود هيئة الادعاء. |
Varios juicios en curso, protección de testigos y ejecución de sentencias | UN | (ج) إجراءات جارية لمحاكمات عدة، واستمرار حماية الشهود وتنفيذ الأحكام |
Publicó una reseña semanal de los juicios en curso, cuadros estadísticos y hojas de datos sobre los cargos y los juicios en curso y de próxima celebración y un boletín semanal en que se resumían las vistas de la semana anterior y se anunciaban las futuras vistas. | UN | وتنشر الوحدة موجزا أسبوعيا للمحاكمات الجارية، وصحائف إحصائية وصحائف وقائع محددة تتعلق بلوائح الاتهام والمحاكمات الجارية والمقبلة، ونشرة أسبوعية تستعرض جلسات الأسبوع السابق وتعلن عن الجلسات المقبلة. |
Tres juicios en curso: Nzabonimana, Ndahimana y Nizeyimana | UN | ثلاث قضايا جارية: قضية نزابونيمانا وقضية نداهيمانا وقضية نيزييمانا |
Desde 2005, se había enjuiciado a 923 personas, de las cuales 331 habían resultado condenadas, había 17 juicios en curso y estaban programados otros 5. | UN | ومنذ عام 2005، حُوكم 923 شخصاً، وأُدين 331 شخصاً، ولا تزال هناك 17 محاكمة جارية وخمسة محاكمات أخرى من المقرر عقدها. |