"juicios en curso" - Translation from Spanish to Arabic

    • المحاكمات الجارية
        
    • محاكمات جارية
        
    • محاكمات في مرحلة اﻻدعاء
        
    • إجراءات جارية لمحاكمات
        
    • والمحاكمات الجارية
        
    • قضايا جارية
        
    • محاكمة جارية
        
    En el apéndice II se indica el tiempo necesario para concluir los juicios en curso. UN 12 - ويرد بيان موجز للوقت اللازم لإنجاز المحاكمات الجارية في التذييل الثاني.
    Juicios en curso: veintiún detenidos en siete causas Observaciones UN المحاكمات الجارية: واحد وعشرون محتجزا على ذمة سبع قضايا
    Acoge con satisfacción los progresos alcanzados en los juicios en curso y la elaboración de una estrategia de conclusión. UN وهي ترحب بالتقدم المحرز في المحاكمات الجارية ووضع استراتيجية للإنجاز.
    La actual plantilla de personal para equipos de enjuiciamiento se basa en un volumen de trabajo de seis juicios en curso y dos en preparación. UN وكان ملاك أفرقة المحاكمات الحالي يقوم على أساس عبء عمل يتألف من ست محاكمات جارية في آن واحد ومحاكمتين قيد الإعداد.
    A la misma altura del año 1999 había cuatro juicios en curso y cinco en preparación. UN وفي نفس الفترة في عــــام 1999، كانت هناك 4 محاكمات جارية و 5 محاكمات قيد الإعداد.
    El tiempo total necesario para la conclusión de los juicios en curso asciende a 1.046 días de enjuiciamiento. UN 29 - ويبلغ الوقت التراكمي اللازم لإتمام المحاكمات الجارية حاليا ما مجموعه 046 1 يوما.
    Juicios en curso: 26 detenidos en 10 causas UN المحاكمات الجارية: ستة وعشرون محتجزاً في عشر قضايا
    El tiempo total que llevaría concluir los juicios en curso asciende a 549 días. UN 32 - وتبلغ المدة الإجمالية اللازمة لإنهاء جميع المحاكمات الجارية 549 يوما.
    Juicios en curso: 22 detenidos en nueve causas UN المحاكمات الجارية حاليا: 22 محتجزا في تسع قضايا
    Por consiguiente, esta evolución podría tener también efectos en la fecha de conclusión de los juicios en curso. UN وبالتالي فقد يؤثر هذا الحدث على تاريخ إنجاز المحاكمات الجارية.
    Además, la complejidad de las actuaciones y diversos factores externos han hecho que algunos de los juicios en curso se hayan retrasado con respecto al calendario previsto. UN وفضلا عن ذلك، أدى تعقد الإجراءات وعدد من العوامل الخارجية إلى تخلف بعض المحاكمات الجارية عن الجدول الزمني المقرر لها.
    Juicios en curso: Karemera y otros y Nzabonimana UN المحاكمات الجارية: كاريميرا وآخرون ونزابونيمانا
    La UNODC apoya también los juicios en curso, asegurando incluso el respeto de los derechos de los acusados. UN كما يدعم المكتب المحاكمات الجارية بضمانة الحفاظ على حقوق المتهمين.
    Juicios en curso: cuatro causas con cuatro acusados UN المحاكمات الجارية: أربع قضايا تخص أربعة متهمين
    Juicios en curso: una causa relativa a un acusado UN المحاكمات الجارية: قضية واحدة تخص متهما واحدا
    Además, las solicitudes de revisión o recursos de apelación resultantes de juicios en curso ante el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia se presentarán ante el Mecanismo, y no el Tribunal. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستُعرض على الآلية، وليس على المحكمة، جميع طلبات إعادة النظر أو إخطارات الاستئناف الناجمة عن المحاكمات الجارية أمام المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Ha concluido el enjuiciamiento de 50 acusados en seis juicios, y hay nueve juicios en curso de otros 69 sospechosos de piratería. UN وقد تم الانتهاء من محاكمة 50 متهماً في ست محاكمات، وتوجد تسع محاكمات جارية لـ 69 من المشتبه بهم في قضايا القرصنة.
    A mediados de junio de 2000 hay cuatro juicios en curso y nueve en preparación. UN وفي منتصف حزيران/يونيه 2000، كانت هناك 4 محاكمات جارية و 9 محاكمات قيد الإعداد.
    En consecuencia se ha planteado una grave situación dado que varios juicios en curso, los casos Kajelijeli, Niyitegeka y Hutare, se han visto considerablemente demorados por la falta de testigos de la fiscalía. UN وقد نشأت عن ذلك حالة خطيرة، إذ تأخرت لفترات مديدة عدة محاكمات جارية هي محاكمات كاجيليجيلي ونييتيغيكا وهوتاري بسبب عدم حضور شهود أساسيين من شهود هيئة الادعاء.
    Varios juicios en curso, protección de testigos y ejecución de sentencias UN (ج) إجراءات جارية لمحاكمات عدة، واستمرار حماية الشهود وتنفيذ الأحكام
    Publicó una reseña semanal de los juicios en curso, cuadros estadísticos y hojas de datos sobre los cargos y los juicios en curso y de próxima celebración y un boletín semanal en que se resumían las vistas de la semana anterior y se anunciaban las futuras vistas. UN وتنشر الوحدة موجزا أسبوعيا للمحاكمات الجارية، وصحائف إحصائية وصحائف وقائع محددة تتعلق بلوائح الاتهام والمحاكمات الجارية والمقبلة، ونشرة أسبوعية تستعرض جلسات الأسبوع السابق وتعلن عن الجلسات المقبلة.
    Tres juicios en curso: Nzabonimana, Ndahimana y Nizeyimana UN ثلاث قضايا جارية: قضية نزابونيمانا وقضية نداهيمانا وقضية نيزييمانا
    Desde 2005, se había enjuiciado a 923 personas, de las cuales 331 habían resultado condenadas, había 17 juicios en curso y estaban programados otros 5. UN ومنذ عام 2005، حُوكم 923 شخصاً، وأُدين 331 شخصاً، ولا تزال هناك 17 محاكمة جارية وخمسة محاكمات أخرى من المقرر عقدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more