ويكيبيديا

    "junta de libertad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجلس الإفراج
        
    • مجلس المراقبة
        
    • المجلس المختص باﻻفراج
        
    Hágalo y veré que la Junta de Libertad condicional lo libere antes de tiempo. Open Subtitles افعل ذلك، وسنرى إن كان مجلس الإفراج المشروط سيمنحك إطلاق سراح المبكر
    Además, varias penas concurrentes de duración definida pueden ayudar a la Junta de Libertad Condicional a determinar la gravedad de otros delitos cometidos al mismo tiempo que el delito principal. UN ثم إن الحكم بعقوبات متعددة لمدة محددة يمكن أن يساعد مجلس الإفراج المشروط على تحديد خطورة الجرائم الأخرى المرتكبة في الوقت الذي ارتكبت فيه الجريمة الأولى.
    Otro de los culpables está sometido a detención domiciliaria bajo la supervisión de la Junta de Libertad Condicional de Pitcairn. UN وحكم مجلس الإفراج المشروط في بيتكيرن على أحد المذنبين بتحديد إقامته.
    La independencia de la Junta de Libertad Condicional para realizar esas revisiones fue aceptada por el Comité en el caso Rameka. UN وكانت اللجنة قد سلمت، في قضية راميكا، باستقلالية مجلس الإفراج المشروط في إجراء عمليات المراجعة هذه.
    La ponencia concluyó con la proyección de una película sobre la Junta de Libertad condicional de Inglaterra y Gales. UN وأُتبع ذلك العرض بفيلم عن مجلس الإفراج المشروط في إنكلترا وويلز.
    Human Rights Advocates pidió que se brindara a los menores condenados a cadena perpetua la oportunidad de ser oídos por una Junta de Libertad condicional, y exhortó a los Estados a que conmutaran las cadenas perpetuas por otras penas. UN وطلب المدافعون عن حقوق الإنسان أن يمنح الأحداث الذين يقضون عقوبة السجن مدى الحياة فرصة للاستماع إليهم من قبل مجلس الإفراج المشروط، ودعوا الدول إلى تخفيف أحكام السجن مدى الحياة إلى أحكام أخرى.
    La libertad condicional puede otorgarse de conformidad con el artículo 85 de la Ley de Prisiones después de que el caso particular haya sido examinado por una Junta de Libertad condicional. UN ويمكن منح الإفراج المشروط وفقا للمادة 85 من قانون السجون بعد أن ينُظر في الحالة الفردية في مجلس الإفراج المشروط.
    Y recuerda, sólo estas ahí para evaluarlos y darle tu recomendación a la Junta de Libertad condicional. Open Subtitles وتذكري ، أنتِ هناك فقط لتقييم السجناء قدمي توصيتك إلى مجلس الإفراج المشروط
    Todos fueron a tu Junta de Libertad condicional... y todos suplicaron, mientras yo pensaba: Open Subtitles وجاء كل واحد منهم إلى مجلس الإفراج المشروط ولكنهم توسلو اليك، كنت جالسة هناك، اتابع،
    Se señaló en particular a la atención de la Relatora Especial el caso del antiguo comisionado penitenciario, Bobby Whitworth, implicado en el caso Cason, al que el gobernador había trasladado a la Junta de Libertad Condicional. UN واسترعي انتباه المقررة الخاصة بوجه خاص إلى مفوض السجون السابق، بوبي ويتوورث، المورط في قضية كاسون، والذي أعاد الوالي تعيينه في مجلس الإفراج الشرطي.
    Los autores señalan que en el sistema del Estado Parte no hay posibilidad de puesta en libertad hasta que pasen diez años y la Junta de Libertad Condicional pueda examinar el caso. UN ويلاحظ أصحاب البلاغ أنه لا توجد إمكانية في إطار آلية الدولة الطرف للإفراج إلا بعد مضي عشرة أعوام وقد ينظر مجلس الإفراج المشروط في القضية.
    El Estado Parte alega que su Junta de Libertad Condicional reúne todas estas características: es independiente, está presidida por un antiguo magistrado del Tribunal Superior, sigue un procedimiento bien establecido y está plenamente facultada para disponer la puesta en libertad de los reclusos. UN وتدفع الدولة الطرف بأن مجلس الإفراج المشروط يتصف بكل هذه الصفات: فهو مستقل ويرأسه قاض سابق في المحكمة العليا ويتبع إجراء مكرساً ويتمتع بصلاحيات كاملة للإفراج عن المسجونين.
    Sólo en caso de denegación de esta solicitud por la Junta de Libertad Condicional, denegación que estará sujeta por su parte a revisión judicial, podría el autor considerarse víctima a causa del período en que se ve privado de la posibilidad de libertad condicional. UN ولا يمكن لصاحب البلاغ أن يدعي أنه ضحية الفترة التي لا يجوز فيها الإفراج المشروط إلا إذا رفض مجلس الإفراج المشروط الشكوى، مع العلم أن هذا الرفض يخضع هو نفسه لإعادة النظر القضائية.
    Jamás la Junta de Libertad Condicional ha ejercido sus facultades discrecionales para revisar un caso antes de cumplirse los diez años; esta posibilidad es, por ende, ilusoria. UN ويدفعون بأنه لم يحدُث أن استعمل مجلس الإفراج المشروط سلطته التقديرية لإعادة النظر في دعوى من الدعاوى قبل انقضاء عشر سنوات؛ وبالتالي فإن هذه الإمكانية مضلِّلة.
    Por las mismas razones, me inclinaría a concluir que la detención durante el mismo período inicial de diez años antes de que la Junta de Libertad Condicional pueda someterla a revisión también contraviene el párrafo 4 del artículo 9 respecto del Sr. Rameka. UN ولنفس الأسباب، أرى أن الحبس طوال نفس فترة العشر سنوات الأصلية قبل أن يعيد مجلس الإفراج المشروط النظر في القضية ينتهك أيضاً الفقرة 4 من المادة 9 بالنسبة للسيد راميكا.
    Éste, por consiguiente, es ajeno a la jurisdicción del tribunal y pasa a ser competencia de la Junta de Libertad Condicional, a raíz de lo cual el tribunal se ve impedido por ley de imponer una sentencia finita. UN وبالتالي، فإن هذا الحد الأقصى للحبس الوقائي قد ألغي من اختصاصات المحاكم وأحيل على مجلس الإفراج المشروط، مما نجم عنه أنْ حُظر على المحاكم قانوناً الحكم بالسجن لمدة محددة.
    En segundo lugar, sostuvo que la Junta de Libertad Condicional no estaba habilitada para celebrar una audiencia a fin de decidir el reingreso en prisión definitivo, ya que el auto cautelar era ilegal. UN وجادل، ثانياً، بالقول إن مجلس الإفراج المشروط لم يكن مخولاً عقد جلسة لإصدار قرار نهائي بإعادته إلى السجن، على اعتبار أن الأمر المؤقت بإعادته إلى السجن لم يكن شرعياً.
    La decisión definitiva de reingreso en prisión se tomó tras una vista oral ante la Junta de Libertad Condicional, en la que compareció el autor y ante la que estuvo representado por abogado. UN أما القرار النهائي بإعادته إلى السجن فقد اتخذ عقب جلسة استماع شفوية عقدها مجلس الإفراج المشروط، مثُل أمامها صاحب البلاغ وكان ممثلاً بمحام وفق القانون.
    A ese respecto, el 19 de marzo de 1996, el autor compareció ante la Junta de Libertad Condicional, asistido por un abogado con el que pudo entrevistarse antes de iniciarse la vista. UN وفي هذا الصدد، مَثُل صاحب البلاغ في 19 آذار/مارس 1996 أمام مجلس الإفراج المشروط، وتلقى بشكل قانوني مساعدة من محام أتيحت لـه فرصة الاتصال به قبل الجلسة.
    El cuidado y la protección de los niños estaban previstos en la Ley relativa a la Junta de Libertad provisional y bienestar infantil. UN وينص قانون مجلس المراقبة ورعاية الأطفال على ضمان الرعاية والحماية للأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد