La Junta examinó esos informes y observó que muchos de ellos tenían carácter general y carecían de detalles completos sobre el trabajo realizado. | UN | وقد استعرض المجلس هذه التقارير ولاحظ أن كثيرا منها عام الطابع ولا يتضمن أية تفاصيل وافية عما تم من عمل. |
En consecuencia, la Junta examinó los esfuerzos realizados, que se describen a continuación. | UN | ونتيجة لذلك، استعرض المجلس الجهود المبذولة على النحو الوارد وصفه أدناه. |
4. La Junta examinó el proyecto de presupuesto anual del Instituto para 1994. | UN | ٤ - نظر المجلس في الميزانية السنوية المقترحة للمعهد لسنة ١٩٩٤. |
La Junta examinó los procedimientos de la UNCTAD y examinó a fondo cinco proyectos. | UN | وقام المجلس باستعراض اﻹجراءات المتبعة في اﻷونكتاد وبحث خمسة مشاريع بالتفصيل. |
La Junta examinó los procedimientos para preparar informes financieros. | UN | وقد قام المجلس بفحص الإجراءات المتعلقة بإعداد التقارير المالية. |
Además de hacer una auditoría ordinaria, la Junta examinó las medidas que la oficina estaba adoptando para responder al fraude. | UN | وبالإضافة إلى إجراء المراجعة المعتادة في المكتب القطري، تابع المجلس الإجراءات الجاري اتخاﺫها من قبل المكتب القطري لمكافحة الغش. |
146. La Junta examinó, por lo tanto, la medida en que los gobiernos cumplían sus compromisos en los proyectos examinados. | UN | ١٤٦ - وعلى ذلك استعرض المجلس المدى الذي بلغته الحكومات في الوفاء بالتزاماتها في المشاريع التي فحصت. |
La Junta examinó 54 casos de proyectos con fines específicos, que tenían una asignación de fondos de 51,75 millones de dólares. | UN | وقد استعرض المجلس 54 حالة لمشاريع خصصت لها أموال بلغت 51.75 مليون دولار. |
La Junta examinó también qué clase de iniciativas ambientales locales se estaban adoptando en la sede y las oficinas de los países. | UN | كما استعرض المجلس أنواع المبادرات المحلية لمراعاة البيئة الجارية في المقر وفي المكاتب القطرية. |
La Junta examinó también qué clase de iniciativas ambientales locales se estaban adoptando en la sede y las oficinas de los países. | UN | كما استعرض المجلس أنواع المبادرات المحلية لمراعاة البيئة، الجارية في المقر وفي المكاتب القطرية. |
La Junta examinó los costos y la eficacia de las medidas de adquisición. | UN | وقد استعرض المجلس تكلفة وفعالية إجراءات الشراء. |
Dentro de estos dos subprogramas, la Junta examinó nueve proyectos detalladamente. | UN | وفي نطاق هذين البرنامجين الفرعيين، نظر المجلس في تسعة مشاريع بالتفصيل. |
23. La Junta examinó el tema 4 del programa en la cuarta sesión de su segundo período de sesiones, celebrada el 8 de noviembre. | UN | ٣٢- نظر المجلس في البند ٤ من جدول اﻷعمال في الجلسة الرابعة من دورته الثانية، المعقودة في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر. |
22. En la serie de sesiones de alto nivel celebradas el 5 de octubre de 2004, la Junta examinó el tema 2 del programa. | UN | المشاركون 22 - نظر المجلس في البند 2 من جدول الأعمال أثناء الجزء الرفيع المستوى في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
La Junta examinó los diversos riesgos a que se enfrentaba la tesorería del OOPS. | UN | 61- قام المجلس باستعراض مختلف المخاطر التي تواجهها الأونروا في بيئة الخزانة. |
La Junta examinó la exactitud e integridad de los informes financieros del UNITAR para el período que se examina y observó las siguientes deficiencias: | UN | قام المجلس باستعراض دقة التقارير المالية للمعهد واكتمالها في الفترة التي هي قيد الاستعراض، ولاحظ أوجه القصور التالية: |
La Junta examinó la función de adquisiciones en la sede, en la OSIA y en las oficinas en los países visitados. | UN | وقام المجلس بفحص المشتريات في المقر، وفي مكتب خدمات المشتريات، وفي المكاتب القطرية التي جرت زيارتها. |
La Junta examinó el cumplimiento de su anterior recomendación de que la MONUC realizara un análisis documentado de los costos y los beneficios que ayudase a justificar la necesidad de disponer de aviones de reacción ejecutivos. | UN | تابع المجلس توصيته السابقة التي دعا فيها البعثة إلى إجراء تحليل موثق للتكاليف والفوائد إسهاما في تعليل الحاجة إلى الطائرات النفاثة الخاصة بكبار المسؤولين. |
La Junta examinó las solicitudes de mejoramiento del sistema relativas al módulo 2. | UN | ٦٨ - وقد فحص المجلس طلبات تحسين النظام المتعلقة باﻹصدار ٢. |
95. La Junta examinó una muestra de diversas otras compras de bienes y servicios. | UN | ٩٥ - قام المجلس بدراسة عينة من مشتريات السلع والخدمات اﻷخرى. |
La Junta examinó asimismo casi 114 solicitudes de subvención y escuchó a los representantes de las organizaciones que llevaban a cabo 48 proyectos. | UN | ونظر المجلس أيضا في حوالي ١١٤ طلبا للحصول على إعانات، واستمع الى ١١ ممثلا لمنظمات تنفذ ٤٨ مشروعا. |
49. La Junta examinó la gestión por el FNUAP de proyectos de cooperación técnica para determinar las siguientes cuestiones: | UN | ٤٩ - شمل استعراض المجلس ﻹدارة الصندوق لمشاريع التعاون التقني المسائل التالية: |
La Junta examinó la operación de ciertas actividades que producen ingresos en Nueva York, Ginebra y Viena. | UN | واستعرض المجلس تشغيل بعض اﻷنشطة المدرة للدخل في نيويورك وجنيف وفيينا. |
La Junta examinó en qué medida los estados financieros del OOPS para el bienio finalizado el 31 de diciembre de 2005 se adecuaban a las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 17 - قام المجلس بتقييم مدى مطابقة البيانات المالية للأونروا لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
La Junta examinó también otras cuestiones importantes que se describen a continuación. A. Evaluación | UN | وفضلا عن ذلك، نظر مجلس الرؤساء التنفيذيين أيضا في عدد من المسائل الهامة الأخرى، على النحو المفصَّل أدناه. |
La Junta examinó el funcionamiento del UNIFEM en diciembre de 1995 y observó que el control financiero del Fondo había mejorado significativamente. | UN | ١٩٠ - وأجرى المجلس استعراضا للصندوق في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وأشار الى تحسن المراقبة المالية للصندوق تحسنا كبيرا. |
En consecuencia, la Junta examinó esta cuestión en los principales lugares de la Secretaría. | UN | وتبعا لذلك، فقد درس المجلس هذا الموضوع في المواقع الرئيسية للأمانة العامة. |