"junta examinó" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استعرض المجلس
        
    • نظر المجلس
        
    • المجلس باستعراض
        
    • المجلس بفحص
        
    • تابع المجلس
        
    • فحص المجلس
        
    • المجلس بدراسة
        
    • ونظر المجلس
        
    • استعراض المجلس
        
    • واستعرض المجلس
        
    • قام المجلس
        
    • المجلس بتقييم
        
    • نظر مجلس الرؤساء التنفيذيين
        
    • وأجرى المجلس استعراضا
        
    • درس المجلس
        
    La Junta examinó esos informes y observó que muchos de ellos tenían carácter general y carecían de detalles completos sobre el trabajo realizado. UN وقد استعرض المجلس هذه التقارير ولاحظ أن كثيرا منها عام الطابع ولا يتضمن أية تفاصيل وافية عما تم من عمل.
    En consecuencia, la Junta examinó los esfuerzos realizados, que se describen a continuación. UN ونتيجة لذلك، استعرض المجلس الجهود المبذولة على النحو الوارد وصفه أدناه.
    4. La Junta examinó el proyecto de presupuesto anual del Instituto para 1994. UN ٤ - نظر المجلس في الميزانية السنوية المقترحة للمعهد لسنة ١٩٩٤.
    La Junta examinó los procedimientos de la UNCTAD y examinó a fondo cinco proyectos. UN وقام المجلس باستعراض اﻹجراءات المتبعة في اﻷونكتاد وبحث خمسة مشاريع بالتفصيل.
    La Junta examinó los procedimientos para preparar informes financieros. UN وقد قام المجلس بفحص الإجراءات المتعلقة بإعداد التقارير المالية.
    Además de hacer una auditoría ordinaria, la Junta examinó las medidas que la oficina estaba adoptando para responder al fraude. UN وبالإضافة إلى إجراء المراجعة المعتادة في المكتب القطري، تابع المجلس الإجراءات الجاري اتخاﺫها من قبل المكتب القطري لمكافحة الغش.
    146. La Junta examinó, por lo tanto, la medida en que los gobiernos cumplían sus compromisos en los proyectos examinados. UN ١٤٦ - وعلى ذلك استعرض المجلس المدى الذي بلغته الحكومات في الوفاء بالتزاماتها في المشاريع التي فحصت.
    La Junta examinó 54 casos de proyectos con fines específicos, que tenían una asignación de fondos de 51,75 millones de dólares. UN وقد استعرض المجلس 54 حالة لمشاريع خصصت لها أموال بلغت 51.75 مليون دولار.
    La Junta examinó también qué clase de iniciativas ambientales locales se estaban adoptando en la sede y las oficinas de los países. UN كما استعرض المجلس أنواع المبادرات المحلية لمراعاة البيئة الجارية في المقر وفي المكاتب القطرية.
    La Junta examinó también qué clase de iniciativas ambientales locales se estaban adoptando en la sede y las oficinas de los países. UN كما استعرض المجلس أنواع المبادرات المحلية لمراعاة البيئة، الجارية في المقر وفي المكاتب القطرية.
    La Junta examinó los costos y la eficacia de las medidas de adquisición. UN وقد استعرض المجلس تكلفة وفعالية إجراءات الشراء.
    Dentro de estos dos subprogramas, la Junta examinó nueve proyectos detalladamente. UN وفي نطاق هذين البرنامجين الفرعيين، نظر المجلس في تسعة مشاريع بالتفصيل.
    23. La Junta examinó el tema 4 del programa en la cuarta sesión de su segundo período de sesiones, celebrada el 8 de noviembre. UN ٣٢- نظر المجلس في البند ٤ من جدول اﻷعمال في الجلسة الرابعة من دورته الثانية، المعقودة في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر.
    22. En la serie de sesiones de alto nivel celebradas el 5 de octubre de 2004, la Junta examinó el tema 2 del programa. UN المشاركون 22 - نظر المجلس في البند 2 من جدول الأعمال أثناء الجزء الرفيع المستوى في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    La Junta examinó los diversos riesgos a que se enfrentaba la tesorería del OOPS. UN 61- قام المجلس باستعراض مختلف المخاطر التي تواجهها الأونروا في بيئة الخزانة.
    La Junta examinó la exactitud e integridad de los informes financieros del UNITAR para el período que se examina y observó las siguientes deficiencias: UN قام المجلس باستعراض دقة التقارير المالية للمعهد واكتمالها في الفترة التي هي قيد الاستعراض، ولاحظ أوجه القصور التالية:
    La Junta examinó la función de adquisiciones en la sede, en la OSIA y en las oficinas en los países visitados. UN وقام المجلس بفحص المشتريات في المقر، وفي مكتب خدمات المشتريات، وفي المكاتب القطرية التي جرت زيارتها.
    La Junta examinó el cumplimiento de su anterior recomendación de que la MONUC realizara un análisis documentado de los costos y los beneficios que ayudase a justificar la necesidad de disponer de aviones de reacción ejecutivos. UN تابع المجلس توصيته السابقة التي دعا فيها البعثة إلى إجراء تحليل موثق للتكاليف والفوائد إسهاما في تعليل الحاجة إلى الطائرات النفاثة الخاصة بكبار المسؤولين.
    La Junta examinó las solicitudes de mejoramiento del sistema relativas al módulo 2. UN ٦٨ - وقد فحص المجلس طلبات تحسين النظام المتعلقة باﻹصدار ٢.
    95. La Junta examinó una muestra de diversas otras compras de bienes y servicios. UN ٩٥ - قام المجلس بدراسة عينة من مشتريات السلع والخدمات اﻷخرى.
    La Junta examinó asimismo casi 114 solicitudes de subvención y escuchó a los representantes de las organizaciones que llevaban a cabo 48 proyectos. UN ونظر المجلس أيضا في حوالي ١١٤ طلبا للحصول على إعانات، واستمع الى ١١ ممثلا لمنظمات تنفذ ٤٨ مشروعا.
    49. La Junta examinó la gestión por el FNUAP de proyectos de cooperación técnica para determinar las siguientes cuestiones: UN ٤٩ - شمل استعراض المجلس ﻹدارة الصندوق لمشاريع التعاون التقني المسائل التالية:
    La Junta examinó la operación de ciertas actividades que producen ingresos en Nueva York, Ginebra y Viena. UN واستعرض المجلس تشغيل بعض اﻷنشطة المدرة للدخل في نيويورك وجنيف وفيينا.
    La Junta examinó en qué medida los estados financieros del OOPS para el bienio finalizado el 31 de diciembre de 2005 se adecuaban a las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN 17 - قام المجلس بتقييم مدى مطابقة البيانات المالية للأونروا لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    La Junta examinó también otras cuestiones importantes que se describen a continuación. A. Evaluación UN وفضلا عن ذلك، نظر مجلس الرؤساء التنفيذيين أيضا في عدد من المسائل الهامة الأخرى، على النحو المفصَّل أدناه.
    La Junta examinó el funcionamiento del UNIFEM en diciembre de 1995 y observó que el control financiero del Fondo había mejorado significativamente. UN ١٩٠ - وأجرى المجلس استعراضا للصندوق في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وأشار الى تحسن المراقبة المالية للصندوق تحسنا كبيرا.
    En consecuencia, la Junta examinó esta cuestión en los principales lugares de la Secretaría. UN وتبعا لذلك، فقد درس المجلس هذا الموضوع في المواقع الرئيسية للأمانة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus