ويكيبيديا

    "junta mixta de coordinación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المجلس المشترك للتنسيق
        
    • مجلس التنسيق المشترك
        
    • مجلس مشترك للتنسيق
        
    • والمجلس المشترك للتنسيق
        
    La Dependencia también proporcionará asesoramiento jurídico a la recién establecida Junta Mixta de Coordinación y Vigilancia. UN كما تسدي الوحدة المشورة القانونية إلى المجلس المشترك للتنسيق والرصد الذي أنشئ مؤخرا.
    Almuerzo con miembros de la Junta Mixta de Coordinación y Vigilancia en el Ministerio de Relaciones Exteriores UN غداء مع أعضاء المجلس المشترك للتنسيق والرصد، في وزارة الخارجية
    2006: Establecimiento de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión UN عام 2006: إنشاء المجلس المشترك للتنسيق والرصد
    La Junta Mixta de Coordinación y Vigilancia está desempeñando un papel particularmente positivo en ese sentido. UN ويؤدي المجلس المشترك للتنسيق والرصد دورا إيجابيا خاصا في هذا المضمار.
    Estos objetivos de crecimiento fueron acordados en la reunión de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión celebrada el 20 de enero y posteriormente apoyados por la Conferencia de Londres. UN وقد تم الاتفاق على تلك المعدلات للنمو المستهدف أثناء اجتماع مجلس التنسيق المشترك الذي عُقد في 20 كانون الثاني/يناير وتم إقرارها لاحقا في مؤتمر لندن.
    Croacia también celebra el examen del Pacto para el Afganistán preparado por los Copresidentes de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión, así como sus importantes conclusiones. UN كما أن كرواتيا ترحب باستعراض اتفاق أفغانستان الذي أعده رئيسا المجلس المشترك للتنسيق والرصد وباستنتاجاته الجوهرية.
    2008: Reuniones de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión: 4 UN 2008: اجتماعات المجلس المشترك للتنسيق والرصد: 4
    :: Prestación de apoyo y asistencia técnica a la secretaría de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión UN :: تقديم الدعم والمساعدة التقنية إلى أمانة المجلس المشترك للتنسيق والرصد
    Esos planes y los resultados concretos de la conferencia se prepararán en el marco de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión y sus comités permanentes. UN وسيجري إعداد هذه الخطط والنتائج الملموسة للمؤتمر عن طريق المجلس المشترك للتنسيق والرصد ولجانه الدائمة.
    Objetivo para 2011: revisión y comienzo de la aplicación del mandato para mejorar el funcionamiento de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión UN الهدف لعام 2011: مراجعة اختصاصات المجلس المشترك للتنسيق والرصد لتعزيز عمله والبدء بالتنفيذ
    Las iniciativas que se llevan a cabo conjuntamente con el Gobierno con miras a fortalecer la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión tienen por objeto proporcionar el marco sólido que se necesita a esos efectos. UN وتستهدف الجهود المشتركة الجارية مع الحكومة لتعزيز المجلس المشترك للتنسيق والرصد توفير الإطار المتين المطلوب.
    La coordinación y la supervisión de la asistencia por conducto de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión son importantes para que el proceso de Kabul pueda avanzar. UN ومن المهم تنسيق ورصد المعونة عن طريق المجلس المشترك للتنسيق والرصد من أجل تحقيق تقدم في عملية كابول.
    :: La Junta Mixta de Coordinación y Supervisión aprobó el programa prioritario nacional de derechos humanos y responsabilidades cívicas. UN :: صادق المجلس المشترك للتنسيق والرصد على برامج الأولويات الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان والمسؤوليات المدنية.
    :: De los 22 programas prioritarios nacionales, la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión aprobó 11. UN :: صادق المجلس المشترك للتنسيق والرصد على 11 من أصل 22 برنامجا من برامج الأولويات الوطنية.
    El Gobierno se propone solicitar la aprobación de su documento en una reunión de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión antes de la conferencia de Tokio. UN وتعتزم الحكومة الأفغانية التماس التأييد لورقتها في اجتماع المجلس المشترك للتنسيق والرصد الذي سيسبق مؤتمر طوكيو.
    El Gobierno afgano elaborará un calendario relativo a estos indicadores para la próxima reunión de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión. UN ومن المقرر أن تضع الحكومة الأفغانية جدولا زمنيا لهذه المؤشرات لينظر فيه المجلس المشترك للتنسيق والرصد في اجتماعه المقبل.
    :: En junio de 2012, la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión hizo suyos cinco programas prioritarios nacionales. UN :: في حزيران/يونيه 2012، صدّق المجلس المشترك للتنسيق والرصد على خمسة برامج وطنية ذات أولوية.
    Abril-diciembre de 2006: 20 iniciativas de la Junta Mixta de Coordinación y Vigilancia para alinear los programas de apoyo con las prioridades del Gobierno central UN نيسان/أبريل - كانون الأول/ديسمبر 2006: قيام المجلس المشترك للتنسيق والرصد باتخاذ 20 مبادرة لتحقيق مواءمة البرامج بهدف دعم أولويات الحكومة المركزية
    El 24 de septiembre se celebró una reunión de la Junta Mixta de Coordinación sobre el Estado de Derecho. UN عُقِد اجتماع مجلس التنسيق المشترك المعني بسيادة القانون في 24 أيلول/سبتمبر.
    A fin de facilitar la supervisión por el Gobierno de las actividades efectuadas por los diversos interesados, el Pacto dispone que se establezca una Junta Mixta de Coordinación y Vigilancia, copresidida por el Gobierno y la UNAMA, con el apoyo de una pequeña secretaría proporcionada por la Misión. UN وتسهيلا لإشراف الحكومة على الأنشطة التي تضطلع بها مختلف الجهات المعنية، ينص الاتفاق على إنشاء مجلس مشترك للتنسيق والرصد يشارك في رئاسته كل من الحكومة والبعثة وتدعمه أمانة صغيرة توفرها البعثة.
    Acogen con satisfacción los progresos realizados en la aplicación de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán y el establecimiento de la Junta Mixta de Coordinación y Vigilancia, así como el papel fundamental que desempeña la cooperación económica en su labor; UN ترحب بالتقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية والمجلس المشترك للتنسيق والرصد والدور المتكامل المرتبط بالتعاون الاقتصادي الإقليمي في هذا العمل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد