Hace tiempo, las cuatro naciones vivían juntas en armonía. | Open Subtitles | منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم. |
Hace mucho tiempo las cuatro naciones vivían juntas en armonía. | Open Subtitles | منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم |
Hace mucho tiempo las cuatro naciones vivían juntas en armonía. | Open Subtitles | .منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم |
Hace mucho tiempo las 4 naciones vivían juntas en armonía | Open Subtitles | .الهواء منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم |
Las civilizaciones humanas deben aprender más unas de otras para vivir juntas en armonía. | UN | وعلى الحضارات الإنسانية أن تتعلم أكثر بعضها من بعض لنعيش معا في وئام. |
Hace tiempo, las cuatro naciones vivían juntas en armonía. | Open Subtitles | .منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم |
Hace mucho tiempo las cuatro naciones vivían juntas en armonía. | Open Subtitles | .منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم |
Hace mucho tiempo las cuatro naciones vivían juntas en armonía. | Open Subtitles | .منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم |
Hace mucho tiempo las 4 naciones vivían juntas en armonía. | Open Subtitles | .منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم |
Hace muchos años las cuatro naciones vivían juntas en armonía. | Open Subtitles | .منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم |
Hace muchos años las cuatro naciones vivían juntas en armonía. | Open Subtitles | .منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم |
Hace muchos años las cuatro naciones vivían juntas en armonía. | Open Subtitles | .منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم |
Hace muchos años las cuatro naciones vivían juntas en armonía. | Open Subtitles | .منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم |
Hace muchos años las cuatro naciones vivían juntas en armonía. | Open Subtitles | .منذ وقت طويل ، عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم |
Hace muchos años las cuatro naciones vivían juntas en armonía. | Open Subtitles | .منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم |
Hace muchos años las cuatro naciones vivían juntas en armonía. | Open Subtitles | .منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم |
Hace mucho las 4 naciones vivían juntas en armonía entonces todo cambio cuando la nación del fuego ataco | Open Subtitles | .منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم .ثم تغير كل شيء بهجوم أمة النار |
Hace muchos años las cuatro naciones vivían juntas en armonía. | Open Subtitles | .منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم |
He venerado el ideal de una sociedad democrática y libre en la que todas las personas puedan vivir juntas en armonía y con igualdad de oportunidades. | UN | لقد تمسكت بالمثل الأعلى لبناء مجتمع ديمقراطي وحر يعيش فيه الجميع معا في وئام وبمساواة. |
He valorado los ideales de una sociedad democrática y libre en la que todas las personas viven juntas en armonía y tienen igualdad de posibilidades; es un ideal por el que espero vivir y lograrlo. | UN | لقد تمسكتُ بمثُل مجتمع ديمقراطي وحر يعيش فيه الجميع معا في وئام ومساواة، إنه وضع مثالي، آمل أن أحيا من أجله ولتحقيقه. |
Como acaba de citar el representante de Sudáfrica, Nelson Mandela estaba dispuesto a morir por su ideal de una sociedad democrática y libre en la que todas las personas vivan juntas en armonía y con igualdad de oportunidades. | UN | وكما اقتبس ممثل جنوب أفريقيا للتو، كان نيلسون مانديلا مستعدا للموت من أجل مثله الأعلى لإيجاد مجتمع ديمقراطي وحر يعيش فيه كل الناس معا في وئام وفي ظل فرص متساوية. |
Aire. Hace mucho tiempo, las cuatro naciones vivían juntas en armonía. | Open Subtitles | منذ زمن بعيد, عاشت الأربعة أمم في إنسجام |