"juntas en armonía" - Translation from Spanish to Arabic

    • معاً في تناغم
        
    • معا في وئام
        
    • في إنسجام
        
    Hace tiempo, las cuatro naciones vivían juntas en armonía. Open Subtitles منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم.
    Hace mucho tiempo las cuatro naciones vivían juntas en armonía. Open Subtitles منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم
    Hace mucho tiempo las cuatro naciones vivían juntas en armonía. Open Subtitles .منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم
    Hace mucho tiempo las 4 naciones vivían juntas en armonía Open Subtitles .الهواء منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم
    Las civilizaciones humanas deben aprender más unas de otras para vivir juntas en armonía. UN وعلى الحضارات الإنسانية أن تتعلم أكثر بعضها من بعض لنعيش معا في وئام.
    Hace tiempo, las cuatro naciones vivían juntas en armonía. Open Subtitles .منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم
    Hace mucho tiempo las cuatro naciones vivían juntas en armonía. Open Subtitles .منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم
    Hace mucho tiempo las cuatro naciones vivían juntas en armonía. Open Subtitles .منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم
    Hace mucho tiempo las 4 naciones vivían juntas en armonía. Open Subtitles .منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم
    Hace muchos años las cuatro naciones vivían juntas en armonía. Open Subtitles .منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم
    Hace muchos años las cuatro naciones vivían juntas en armonía. Open Subtitles .منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم
    Hace muchos años las cuatro naciones vivían juntas en armonía. Open Subtitles .منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم
    Hace muchos años las cuatro naciones vivían juntas en armonía. Open Subtitles .منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم
    Hace muchos años las cuatro naciones vivían juntas en armonía. Open Subtitles .منذ وقت طويل ، عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم
    Hace muchos años las cuatro naciones vivían juntas en armonía. Open Subtitles .منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم
    Hace muchos años las cuatro naciones vivían juntas en armonía. Open Subtitles .منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم
    Hace mucho las 4 naciones vivían juntas en armonía entonces todo cambio cuando la nación del fuego ataco Open Subtitles .منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم .ثم تغير كل شيء بهجوم أمة النار
    Hace muchos años las cuatro naciones vivían juntas en armonía. Open Subtitles .منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم
    He venerado el ideal de una sociedad democrática y libre en la que todas las personas puedan vivir juntas en armonía y con igualdad de oportunidades. UN لقد تمسكت بالمثل الأعلى لبناء مجتمع ديمقراطي وحر يعيش فيه الجميع معا في وئام وبمساواة.
    He valorado los ideales de una sociedad democrática y libre en la que todas las personas viven juntas en armonía y tienen igualdad de posibilidades; es un ideal por el que espero vivir y lograrlo. UN لقد تمسكتُ بمثُل مجتمع ديمقراطي وحر يعيش فيه الجميع معا في وئام ومساواة، إنه وضع مثالي، آمل أن أحيا من أجله ولتحقيقه.
    Como acaba de citar el representante de Sudáfrica, Nelson Mandela estaba dispuesto a morir por su ideal de una sociedad democrática y libre en la que todas las personas vivan juntas en armonía y con igualdad de oportunidades. UN وكما اقتبس ممثل جنوب أفريقيا للتو، كان نيلسون مانديلا مستعدا للموت من أجل مثله الأعلى لإيجاد مجتمع ديمقراطي وحر يعيش فيه كل الناس معا في وئام وفي ظل فرص متساوية.
    Aire. Hace mucho tiempo, las cuatro naciones vivían juntas en armonía. Open Subtitles منذ زمن بعيد, عاشت الأربعة أمم في إنسجام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more