ويكيبيديا

    "jurídica y judicial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القانوني والقضائي
        
    • القانونية والقضائية
        
    • القضائي والقانوني
        
    • قانوني وقضائي
        
    • القانون والقضاء
        
    • القضائية والقانونية
        
    La delegación general asignada por el Organismo a la cooperación jurídica y judicial contribuyó a la preparación de esa importante Conferencia; preparación en la que también participaron especialistas monegascos. UN وقد أسهم الوفد العام للوكالة للتعاون القانوني والقضائي في اﻹعداد لهذا المؤتمر الهام، باشتراك اخصائيين من موناكو.
    Los progresos de la reforma jurídica y judicial han sido lentos. UN وظل التقدم المحرز في الإصلاح القانوني والقضائي بطيئا.
    Acuerdo sobre cooperación jurídica y judicial concertado con la República de Túnez, 1997 UN اتفاقية التعاون القانوني والقضائي مع تونس لسنة 1997
    iii) La prestación de apoyo, a petición del gobierno interesado, a las iniciativas nacionales de creación de capacidad jurídica y judicial. Asistencia UN ' ٣` تقديم الدعم إلى الحكومات المعنية، بناء على طلبها، في جهودها الوطنية من أجل بناء القدرات القانونية والقضائية.
    En la práctica jurídica y judicial se sigue estrictamente este derecho a ser informado. UN والحق في الابلاغ نافذ بصرامة في الاجراءات القانونية والقضائية.
    Acuerdo de cooperación jurídica y judicial concertado con el Reino Hachemita de Jordania UN اتفاقية التعاون القانوني والقضائي مع المملكة الأردنية الهاشمية
    Proyecto de acuerdo de cooperación jurídica y judicial con la República Francesa UN مشروع اتفاقية للتعاون القانوني والقضائي مع الجمهورية الفرنسية
    Proyecto de acuerdo de cooperación jurídica y judicial con la República Árabe de Egipto UN مشروع اتفاقية للتعاون القانوني والقضائي مع مصر
    Proyecto de acuerdo de cooperación jurídica y judicial con la República Árabe Siria UN مشروع اتفاقية للتعاون القانوني والقضائي مع الجمهورية السورية
    Proyecto de acuerdo de cooperación jurídica y judicial con el Reino de Marruecos UN مشروع اتفاقية للتعاون القانوني والقضائي مع المغرب
    Proyecto de acuerdo de cooperación jurídica y judicial con la República Libanesa UN مشروع اتفاقية للتعاون القانوني والقضائي مع الجمهورية اللبنانية
    Proyecto de acuerdo de cooperación jurídica y judicial con la República de la India UN مشروع اتفاقية للتعاون القانوني والقضائي مع الهند
    Proyecto de acuerdo de cooperación jurídica y judicial con la República Islámica del Pakistán UN مشروع اتفاقية للتعاون القانوني والقضائي مع باكستان
    Proyecto de acuerdo de cooperación jurídica y judicial con la República del Iraq UN مشروع اتفاقية للتعاون القانوني والقضائي مع العراق
    Proyecto de acuerdo de cooperación jurídica y judicial con la República Popular de Argelia UN مشروع اتفاقية للتعاون القانوني والقضائي مع الجزائر
    iii) La prestación de apoyo, a petición del gobierno interesado, a las iniciativas nacionales de creación de capacidad jurídica y judicial. UN ' ٣ ' تقديم الدعم إلى الحكومات المعنية، بناء على طلبها، في جهودها الوطنية من أجل بناء القدرات القانونية والقضائية.
    Incremento de la información jurídica y judicial que se ofrezca a los jueces, abogados, fiscales y defensores públicos, así como al público en general UN :: زيادة توفر المعلومات القانونية والقضائية للقضاة والمحامين والمدعين العامين والمدافعين العامين ولعموم الجمهور
    La asistencia jurídica y judicial se presta de conformidad con los acuerdos concertados por Viet Nam. UN وتُنفَّذ المساعدة القانونية والقضائية بموجب الاتفاقات التي أبرمتها فييت نام.
    La Oficina también trabajó en estrecha colaboración con ONG que se ocupan de las cuestiones relativas a la reforma jurídica y judicial. UN وتعاون المكتب أيضا تعاونا وثيقا مع المنظمات غير الحكومية العاملة بشأن مسائل الإصلاح القانونية والقضائية.
    iii) Promover la protección de los derechos humanos, la reconciliación nacional y la reforma jurídica y judicial para fortalecer el estado de derecho en el Iraq; UN ' 3` تعزيز حماية حقوق الإنسان والمصالحة الوطنية والإصلاح القضائي والقانوني من أجل تعزيز سيادة القانون في العراق؛
    El ACNUDH ha procurado aclarar que una institución de esa índole no debería sustituir a una reforma jurídica y judicial efectiva. UN وسعت المفوضية إلى التوضيح بأن المؤسسة لا ينبغي لها أن تكون بديلاً عن إجراء إصلاح قانوني وقضائي فعال.
    El 7 de septiembre de 2002 participó en un curso práctico de un día de duración, celebrado en Islamabad, sobre " La mujer en la profesión jurídica y judicial " UN شاركت في حلقة عمل ليوم واحد عقدت في 7 أيلول/سبتمبر 2002 بمدينة إسلام أباد وكان موضوعها " المرأة في مهنة القانون والقضاء " .
    De acuerdo con la Convención, Mozambique está a punto de designar una autoridad central para la asistencia mutua en la esfera jurídica y judicial. UN وموزامبيق، وفقا لهذه الاتفاقية، على وشك أن تعين سلطة مركزية للمساعدة القضائية والقانونية المتبادلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد