La delegación general asignada por el Organismo a la cooperación jurídica y judicial contribuyó a la preparación de esa importante Conferencia; preparación en la que también participaron especialistas monegascos. | UN | وقد أسهم الوفد العام للوكالة للتعاون القانوني والقضائي في اﻹعداد لهذا المؤتمر الهام، باشتراك اخصائيين من موناكو. |
Los progresos de la reforma jurídica y judicial han sido lentos. | UN | وظل التقدم المحرز في الإصلاح القانوني والقضائي بطيئا. |
Acuerdo sobre cooperación jurídica y judicial concertado con la República de Túnez, 1997 | UN | اتفاقية التعاون القانوني والقضائي مع تونس لسنة 1997 |
iii) La prestación de apoyo, a petición del gobierno interesado, a las iniciativas nacionales de creación de capacidad jurídica y judicial. Asistencia | UN | ' ٣` تقديم الدعم إلى الحكومات المعنية، بناء على طلبها، في جهودها الوطنية من أجل بناء القدرات القانونية والقضائية. |
En la práctica jurídica y judicial se sigue estrictamente este derecho a ser informado. | UN | والحق في الابلاغ نافذ بصرامة في الاجراءات القانونية والقضائية. |
Acuerdo de cooperación jurídica y judicial concertado con el Reino Hachemita de Jordania | UN | اتفاقية التعاون القانوني والقضائي مع المملكة الأردنية الهاشمية |
Proyecto de acuerdo de cooperación jurídica y judicial con la República Francesa | UN | مشروع اتفاقية للتعاون القانوني والقضائي مع الجمهورية الفرنسية |
Proyecto de acuerdo de cooperación jurídica y judicial con la República Árabe de Egipto | UN | مشروع اتفاقية للتعاون القانوني والقضائي مع مصر |
Proyecto de acuerdo de cooperación jurídica y judicial con la República Árabe Siria | UN | مشروع اتفاقية للتعاون القانوني والقضائي مع الجمهورية السورية |
Proyecto de acuerdo de cooperación jurídica y judicial con el Reino de Marruecos | UN | مشروع اتفاقية للتعاون القانوني والقضائي مع المغرب |
Proyecto de acuerdo de cooperación jurídica y judicial con la República Libanesa | UN | مشروع اتفاقية للتعاون القانوني والقضائي مع الجمهورية اللبنانية |
Proyecto de acuerdo de cooperación jurídica y judicial con la República de la India | UN | مشروع اتفاقية للتعاون القانوني والقضائي مع الهند |
Proyecto de acuerdo de cooperación jurídica y judicial con la República Islámica del Pakistán | UN | مشروع اتفاقية للتعاون القانوني والقضائي مع باكستان |
Proyecto de acuerdo de cooperación jurídica y judicial con la República del Iraq | UN | مشروع اتفاقية للتعاون القانوني والقضائي مع العراق |
Proyecto de acuerdo de cooperación jurídica y judicial con la República Popular de Argelia | UN | مشروع اتفاقية للتعاون القانوني والقضائي مع الجزائر |
iii) La prestación de apoyo, a petición del gobierno interesado, a las iniciativas nacionales de creación de capacidad jurídica y judicial. | UN | ' ٣ ' تقديم الدعم إلى الحكومات المعنية، بناء على طلبها، في جهودها الوطنية من أجل بناء القدرات القانونية والقضائية. |
Incremento de la información jurídica y judicial que se ofrezca a los jueces, abogados, fiscales y defensores públicos, así como al público en general | UN | :: زيادة توفر المعلومات القانونية والقضائية للقضاة والمحامين والمدعين العامين والمدافعين العامين ولعموم الجمهور |
La asistencia jurídica y judicial se presta de conformidad con los acuerdos concertados por Viet Nam. | UN | وتُنفَّذ المساعدة القانونية والقضائية بموجب الاتفاقات التي أبرمتها فييت نام. |
La Oficina también trabajó en estrecha colaboración con ONG que se ocupan de las cuestiones relativas a la reforma jurídica y judicial. | UN | وتعاون المكتب أيضا تعاونا وثيقا مع المنظمات غير الحكومية العاملة بشأن مسائل الإصلاح القانونية والقضائية. |
iii) Promover la protección de los derechos humanos, la reconciliación nacional y la reforma jurídica y judicial para fortalecer el estado de derecho en el Iraq; | UN | ' 3` تعزيز حماية حقوق الإنسان والمصالحة الوطنية والإصلاح القضائي والقانوني من أجل تعزيز سيادة القانون في العراق؛ |
El ACNUDH ha procurado aclarar que una institución de esa índole no debería sustituir a una reforma jurídica y judicial efectiva. | UN | وسعت المفوضية إلى التوضيح بأن المؤسسة لا ينبغي لها أن تكون بديلاً عن إجراء إصلاح قانوني وقضائي فعال. |
El 7 de septiembre de 2002 participó en un curso práctico de un día de duración, celebrado en Islamabad, sobre " La mujer en la profesión jurídica y judicial " | UN | شاركت في حلقة عمل ليوم واحد عقدت في 7 أيلول/سبتمبر 2002 بمدينة إسلام أباد وكان موضوعها " المرأة في مهنة القانون والقضاء " . |
De acuerdo con la Convención, Mozambique está a punto de designar una autoridad central para la asistencia mutua en la esfera jurídica y judicial. | UN | وموزامبيق، وفقا لهذه الاتفاقية، على وشك أن تعين سلطة مركزية للمساعدة القضائية والقانونية المتبادلة. |