Presidente Honorario del Instituto Misión jurídica y social de Paz. | UN | رئيس شرفي لمعهد بعثات السلام القانونية والاجتماعية |
Enero de 2002 Se promulgó la Ley para mejorar la situación jurídica y social de las prostitutas (Gesetz zur Verbesserung der rechtlichen und sozialen Situation der Prostituierten). | UN | أصبح قانون تحسين الحالة القانونية والاجتماعية للبغايا ساريا. |
Se adopta las disposiciones necesarias para asegurar la observancia de la igualdad jurídica y social de la mujer y el hombre y prevenir todo tipo de discriminación. | UN | وثمة اتخاذ لجمع التدابير الضرورية لضمان مراعاة المساواة القانونية والاجتماعية بين المرأة والرجل، ومنع وقوع أي تمييز. |
De acuerdo con este concepto, se ha promulgado legislación relativa a la condición jurídica y social de la mujer. | UN | وانطلاقا من هذه الرؤيا: صدرت التشريعات المتعلقة بالمركز القانوني والاجتماعي للمرأة في مقدمتها: |
Uno de los cambios más importantes de contenido se refiere a la defensa jurídica y social de los niños y los adolescentes. | UN | وأحد أهم التغييرات التي طرأت على المحتوى يتناول الدفاع القانوني والاجتماعي عن الأطفال والمراهقين. |
Sin esas actividades la repercusión jurídica y social de la labor del Tribunal se vería considerablemente mermada. | UN | ولولا هذه الجهود، لتضاءل التأثير القانوني والاجتماعي لأعمال المحكمة إلى حد كبير. |
Comité sobre la Familia; Comisión de la Condición jurídica y social de la Mujer; Comité sobre el Envejecimiento. | UN | ' 1` اللجنة المعنية بالأسرة؛ ' 2` لجنة وضع المرأة؛ ' 3` اللجنة المعنية بالشيخوخة |
Se aplican medidas eficaces para garantizar la igualdad jurídica y social de los hombres y las mujeres y no se permite ningún tipo de discriminación. | UN | ويتم تنفيذ تدابير فعالة لإتاحة المساواة القانونية والاجتماعية للمرأة والرجل، وعدم السماح بأي شكل من أشكال التمييز. |
Existe en el país un sistema integrado de protección jurídica y social de los solicitantes de asilo. | UN | وتطبق بيلاروس نظاما متكاملا لكفالة الحماية القانونية والاجتماعية لطالبي اللجوء. |
La Ley relativa a la prostitución se aprobó con el objeto de mejorar la situación jurídica y social de las prostitutas. | UN | ولقد وضع قانون البغاء بهدف تحسين الحالة القانونية والاجتماعية للبغايا. |
Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM): proyecto sobre protección jurídica y social de la mujer. | UN | صندوق الأمم المتحدة الإنمائي: مشروع الحماية القانونية والاجتماعية للنساء؛ |
Instituto Misión jurídica y social de Paz, Lima. | UN | - معهد " بعثات السلم القانونية والاجتماعية " ، ليما |
4. Lamenta la situación y condición jurídica y social de la mujer en Guinea Ecuatorial, tal como se desprende del informe del Relator Especial; | UN | ٤- تأسف للحالة واﻷوضاع القانونية والاجتماعية للمرأة في غينيا الاستوائية، كما تظهر في تقرير المقرر الخاص؛ |
Información sobre la situación jurídica y social de las mujeres que trabajan sin remuneración en empresas familiares | UN | الوضع القانوني والاجتماعي للنساء العاملات بلا أجر في المشاريع الأسرية |
La Ley sobre la prostitución se aprobó con el objetivo de mejorar la situación jurídica y social de las prostitutas. | UN | ولقد وضع قانون البغاء بهدف تحسين الوضع القانوني والاجتماعي للبغايا. |
38. No se constatan cambios en la situación jurídica y social de la mujer guineana, que sigue estando postergada y discriminada. | UN | ٨٣- لا يوجد أي دليل على حدوث أي تغيير في الوضع القانوني والاجتماعي للمرأة في غينيا الاستوائية. |
Dicho Ministerio tiene por objeto mejorar la condición jurídica y social de la mujer, reforzar la educación, la capacitación y el empleo de la mujer, y elaborar un proyecto de código de la familia. | UN | إن هذه الوزارة تهدف الى تحسين المركز القانوني والاجتماعي للمرأة وتعزيز التعليم والتدريب والعمل فيما يتعلق بالمرأة ووضع مشروع قانون لﻷسرة. |
- velar por la protección jurídica y social de las mujeres empresarias de las zonas rurales; | UN | - كفالة المركز القانوني والاجتماعي للمرأة الريفية العاملة في مجال إقامة منظمات المشاريع الحرة؛ |
A ese respecto, se espera con interés el examen de la función de los hombres y los jóvenes para lograr la igualdad de género en el 48° período de sesiones de la Comisión de la Condición jurídica y social de la Mujer. | UN | وفي هذا السياق، فإن وفد جمهورية كوريا ينتظر باهتمام عملية النظر في دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين أثناء الدورة الثامنة والأربعين للجنة المعنية بوضع المرأة القانوني والاجتماعي. |
:: Comisión de la Condición jurídica y social de la Mujer, 52º a 55º períodos de sesiones, 2008 a 2011. | UN | لجنة وضع المرأة، من الدورة الثانية والخمسين إلى الدورة الخامسة والخمسين، من عام 2008 إلى عام 2011. |
Temas de la Comisión de la Condición jurídica y social de la Mujer en el presente año | UN | مواضيع لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة هذه السنة |
208. También realizó, con el apoyo del UNFPA, un estudio sobre la condición jurídica y social de la mujer chadiana en 2001. | UN | 208- وأجرت كذلك في عام 2001، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان، دراسة عن الوضع الاجتماعي والقانوني للمرأة التشادية. |
- La Unión asistió al 47° período de sesiones de la Comisión de la Condición jurídica y social de la Mujer (3 a 14 de marzo de 2003); | UN | - وحضر ممثلون عن الاتحاد الدولي للمرأة المسلمة الدورة السابعة والأربعين للجنة وضع المرأة التي عُقدت في الفترة من 3 إلى 14 آذار/مارس 2003. |
Siguiendo la tradición, la Presidenta del Comité ha hecho uso de la palabra en la Comisión de la Condición jurídica y social de la Mujer y en la Comisión de Derechos Humanos. | UN | 3- ووفقا للتقليد المتبع، ألقت رئيسة اللجنة كلمة أمام لجنة وضع المرأة, فضلا عن لحنة حقوق الإنسان. |
21. Solicita al grupo de trabajo que ponga sus informes a la disposición de la Asamblea General, la Comisión de la Condición jurídica y social de la Mujer, ONU-Mujeres y las demás entidades pertinentes de las Naciones Unidas; | UN | 21 - يطلب إلى الفريق العامل أن يتيح تقاريره للجمعية العامة ولجنة وضع المرأة وجهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة؛ |
Tanto la Comisión de la Condición jurídica y social de la Mujer como el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer se reúnen actualmente en Nueva York. | UN | وتجتمع اﻵن في نيويورك كل من لجنة مركز المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
El examen de Beijing + 20 tendrá lugar en 2014, antes del 59º período anual de sesiones de la Comisión de la Condición jurídica y social de la Mujer. | UN | وسوف يجري استعراض بيجين + 20 في عام 2015 قبل انعقاد الدورة السنوية الـــ 59 للَجنة وضع المرأة. |