ويكيبيديا

    "jurídica y social de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القانونية والاجتماعية
        
    • القانوني والاجتماعي
        
    • لجنة وضع
        
    • المرأة التابعة للأمم
        
    • الاجتماعي والقانوني
        
    • المرأة التي عُقدت
        
    • المرأة فضلا
        
    • المرأة وجهاز
        
    • المرأة واللجنة المعنية
        
    • للَجنة وضع
        
    Presidente Honorario del Instituto Misión jurídica y social de Paz. UN رئيس شرفي لمعهد بعثات السلام القانونية والاجتماعية
    Enero de 2002 Se promulgó la Ley para mejorar la situación jurídica y social de las prostitutas (Gesetz zur Verbesserung der rechtlichen und sozialen Situation der Prostituierten). UN أصبح قانون تحسين الحالة القانونية والاجتماعية للبغايا ساريا.
    Se adopta las disposiciones necesarias para asegurar la observancia de la igualdad jurídica y social de la mujer y el hombre y prevenir todo tipo de discriminación. UN وثمة اتخاذ لجمع التدابير الضرورية لضمان مراعاة المساواة القانونية والاجتماعية بين المرأة والرجل، ومنع وقوع أي تمييز.
    De acuerdo con este concepto, se ha promulgado legislación relativa a la condición jurídica y social de la mujer. UN وانطلاقا من هذه الرؤيا: صدرت التشريعات المتعلقة بالمركز القانوني والاجتماعي للمرأة في مقدمتها:
    Uno de los cambios más importantes de contenido se refiere a la defensa jurídica y social de los niños y los adolescentes. UN وأحد أهم التغييرات التي طرأت على المحتوى يتناول الدفاع القانوني والاجتماعي عن الأطفال والمراهقين.
    Sin esas actividades la repercusión jurídica y social de la labor del Tribunal se vería considerablemente mermada. UN ولولا هذه الجهود، لتضاءل التأثير القانوني والاجتماعي لأعمال المحكمة إلى حد كبير.
    Comité sobre la Familia; Comisión de la Condición jurídica y social de la Mujer; Comité sobre el Envejecimiento. UN ' 1` اللجنة المعنية بالأسرة؛ ' 2` لجنة وضع المرأة؛ ' 3` اللجنة المعنية بالشيخوخة
    Se aplican medidas eficaces para garantizar la igualdad jurídica y social de los hombres y las mujeres y no se permite ningún tipo de discriminación. UN ويتم تنفيذ تدابير فعالة لإتاحة المساواة القانونية والاجتماعية للمرأة والرجل، وعدم السماح بأي شكل من أشكال التمييز.
    Existe en el país un sistema integrado de protección jurídica y social de los solicitantes de asilo. UN وتطبق بيلاروس نظاما متكاملا لكفالة الحماية القانونية والاجتماعية لطالبي اللجوء.
    La Ley relativa a la prostitución se aprobó con el objeto de mejorar la situación jurídica y social de las prostitutas. UN ولقد وضع قانون البغاء بهدف تحسين الحالة القانونية والاجتماعية للبغايا.
    Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM): proyecto sobre protección jurídica y social de la mujer. UN صندوق الأمم المتحدة الإنمائي: مشروع الحماية القانونية والاجتماعية للنساء؛
    Instituto Misión jurídica y social de Paz, Lima. UN - معهد " بعثات السلم القانونية والاجتماعية " ، ليما
    4. Lamenta la situación y condición jurídica y social de la mujer en Guinea Ecuatorial, tal como se desprende del informe del Relator Especial; UN ٤- تأسف للحالة واﻷوضاع القانونية والاجتماعية للمرأة في غينيا الاستوائية، كما تظهر في تقرير المقرر الخاص؛
    Información sobre la situación jurídica y social de las mujeres que trabajan sin remuneración en empresas familiares UN الوضع القانوني والاجتماعي للنساء العاملات بلا أجر في المشاريع الأسرية
    La Ley sobre la prostitución se aprobó con el objetivo de mejorar la situación jurídica y social de las prostitutas. UN ولقد وضع قانون البغاء بهدف تحسين الوضع القانوني والاجتماعي للبغايا.
    38. No se constatan cambios en la situación jurídica y social de la mujer guineana, que sigue estando postergada y discriminada. UN ٨٣- لا يوجد أي دليل على حدوث أي تغيير في الوضع القانوني والاجتماعي للمرأة في غينيا الاستوائية.
    Dicho Ministerio tiene por objeto mejorar la condición jurídica y social de la mujer, reforzar la educación, la capacitación y el empleo de la mujer, y elaborar un proyecto de código de la familia. UN إن هذه الوزارة تهدف الى تحسين المركز القانوني والاجتماعي للمرأة وتعزيز التعليم والتدريب والعمل فيما يتعلق بالمرأة ووضع مشروع قانون لﻷسرة.
    - velar por la protección jurídica y social de las mujeres empresarias de las zonas rurales; UN - كفالة المركز القانوني والاجتماعي للمرأة الريفية العاملة في مجال إقامة منظمات المشاريع الحرة؛
    A ese respecto, se espera con interés el examen de la función de los hombres y los jóvenes para lograr la igualdad de género en el 48° período de sesiones de la Comisión de la Condición jurídica y social de la Mujer. UN وفي هذا السياق، فإن وفد جمهورية كوريا ينتظر باهتمام عملية النظر في دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين أثناء الدورة الثامنة والأربعين للجنة المعنية بوضع المرأة القانوني والاجتماعي.
    :: Comisión de la Condición jurídica y social de la Mujer, 52º a 55º períodos de sesiones, 2008 a 2011. UN لجنة وضع المرأة، من الدورة الثانية والخمسين إلى الدورة الخامسة والخمسين، من عام 2008 إلى عام 2011.
    Temas de la Comisión de la Condición jurídica y social de la Mujer en el presente año UN مواضيع لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة هذه السنة
    208. También realizó, con el apoyo del UNFPA, un estudio sobre la condición jurídica y social de la mujer chadiana en 2001. UN 208- وأجرت كذلك في عام 2001، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان، دراسة عن الوضع الاجتماعي والقانوني للمرأة التشادية.
    - La Unión asistió al 47° período de sesiones de la Comisión de la Condición jurídica y social de la Mujer (3 a 14 de marzo de 2003); UN - وحضر ممثلون عن الاتحاد الدولي للمرأة المسلمة الدورة السابعة والأربعين للجنة وضع المرأة التي عُقدت في الفترة من 3 إلى 14 آذار/مارس 2003.
    Siguiendo la tradición, la Presidenta del Comité ha hecho uso de la palabra en la Comisión de la Condición jurídica y social de la Mujer y en la Comisión de Derechos Humanos. UN 3- ووفقا للتقليد المتبع، ألقت رئيسة اللجنة كلمة أمام لجنة وضع المرأة, فضلا عن لحنة حقوق الإنسان.
    21. Solicita al grupo de trabajo que ponga sus informes a la disposición de la Asamblea General, la Comisión de la Condición jurídica y social de la Mujer, ONU-Mujeres y las demás entidades pertinentes de las Naciones Unidas; UN 21 - يطلب إلى الفريق العامل أن يتيح تقاريره للجمعية العامة ولجنة وضع المرأة وجهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة؛
    Tanto la Comisión de la Condición jurídica y social de la Mujer como el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer se reúnen actualmente en Nueva York. UN وتجتمع اﻵن في نيويورك كل من لجنة مركز المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    El examen de Beijing + 20 tendrá lugar en 2014, antes del 59º período anual de sesiones de la Comisión de la Condición jurídica y social de la Mujer. UN وسوف يجري استعراض بيجين + 20 في عام 2015 قبل انعقاد الدورة السنوية الـــ 59 للَجنة وضع المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد