ويكيبيديا

    "justicia social y ambiental" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العدالة الاجتماعية والبيئية
        
    Reafirmamos nuestra solidaridad mutua como pueblos indígenas del mundo en nuestra lucha por la justicia social y ambiental. UN ونعيد التأكيد على تضامننا المتبادل كشعوب العالم الأصلية في كفاحنا من أجل العدالة الاجتماعية والبيئية.
    Procura hacer reconocer y promover los derechos y las aspiraciones de los pueblos indígenas y, al mismo tiempo, fomenta la cooperación en pro de la justicia social y ambiental. UN ونحن، في مؤسسة طبطيبا، نسعى من أجل الاعتراف بحقوق وتطلعات الشعوب الأصلية وتعزيزها، وفي الوقت ذاته نعمل على توطيد الأواصر لإعلاء شأن العدالة الاجتماعية والبيئية.
    No obstante, para que funcione, debe respetar los principios de Río y otros conceptos importantes, como la justicia social y ambiental entre los países y dentro de su respectivo territorio. UN بيد أن نجاح الاقتصاد الأخضر في تحقيق ما هو مرجو منه يتطلب تقيده بمبادئ ريو وغيرها من المفاهيم الهامة، ومنها العدالة الاجتماعية والبيئية بين البلدان وداخلها.
    No obstante, para que funcione, debe respetar los principios de Río y otros conceptos importantes, como la justicia social y ambiental entre los países y dentro de su respectivo territorio. UN بيد أن نجاح الاقتصاد الأخضر في تحقيق ما هو مرجو منه يتطلب تقيده بمبادئ ريو وغيرها من المفاهيم الهامة، ومنها العدالة الاجتماعية والبيئية بين البلدان وداخلها.
    Se debe observar la justicia social y ambiental entre los países aplicando principios tales como el principio de " quien contamina paga " . UN لا بد من مراعاة العدالة الاجتماعية والبيئية بين البلدان مع تطبيق مبادئ من قبيل مبدأ ' ' تغريم الملوث``.
    Intenta que se reconozcan y promuevan los derechos y las aspiraciones de los pueblos indígenas y, al mismo tiempo, que se fomente la cooperación en pro de la justicia social y ambiental. UN ونحن نسعى من أجل الاعتراف بحقوق وتطلعات الشعوب الأصلية وتعزيزها، ومع توطيد الأواصر التي تدعم العدالة الاجتماعية والبيئية.
    a) Las soluciones al problema del cambio climático no pueden ni deben separarse de las cuestiones de justicia social y ambiental. UN (أ) إن أي حلول لتغير المناخ لا يمكن ولا ينبغي أن تكون منفصلة عن مسائل العدالة الاجتماعية والبيئية.
    Uno de los elementos más influyentes en el logro de la justicia social y ambiental son los enfoques estratégicos a largo plazo de la educación para el desarrollo sostenible que cuentan con el apoyo de agentes del Estado y la sociedad civil. UN وتشكل النُهج الاستراتيجية الطويلة الأجل للتعليم من أجل التنمية المستدامة المدعومة من قبل الدولة والجهات الفاعلة في المجتمع المدني أحد أهم العناصر المؤثرة في تحقيق العدالة الاجتماعية والبيئية.
    El tema del foro fue " El nuevo papel de las organizaciones de defensa de derechos en la justicia social y ambiental " . UN وقد تناول هذا المنتدى موضوع " الدور الجديد للمنظمات القائمة على أساس الحقوق في تعزيز العدالة الاجتماعية والبيئية " .
    Procura que se reconozcan y promuevan los derechos y las aspiraciones de los pueblos indígenas y, al mismo tiempo, fomenta la cooperación en pro de la justicia social y ambiental. UN وهي تسعى إلى الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية وأمانيها وإلى تعزيزها، في الوقت الذي تسعى فيه إلى بناء علاقات وحدة لدعم العدالة الاجتماعية والبيئية.
    B12 Que se apliquen criterios de racionalidad económica que promuevan la eficiencia y la sostenibilidad, al tiempo que incorporen principios de justicia social y ambiental en la gestión del agua. UN باء - 12 أن تُطبق معايير اقتصادية سليمة تعزز الكفاءة والاستدامة وتطبق في الوقت نفسه مبادئ العدالة الاجتماعية والبيئية في مجال إدارة المياه.
    62. La efectividad del derecho al desarrollo se fomenta mediante la adopción de varias medidas a nivel nacional, regional y mundial con el objetivo de promover la justicia social y ambiental, la exigencia de responsabilidades y la justiciabilidad. UN 62- ينبغي تعزيز إعمال الحق في التنمية بمجموعة من التدابير على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية ترمي إلى تعزيز العدالة الاجتماعية والبيئية والمساءلة وإمكانية التقاضي بشأن هذا الحق.
    El tema del foro fue " El nuevo papel de las organizaciones de defensa de derechos en la justicia social y ambiental " . UN وكان موضوع النقاش " الدور الجديد للمنظمات المستندة إلى الحقوق في تعزيز العدالة الاجتماعية والبيئية " .
    :: Participó en las negociaciones sobre el llamamiento internacional para el acontecimiento titulado " Cumbre de los pueblos para la justicia social y ambiental " (14 de diciembre de 2011). UN :: الانخراط في المفاوضات المتعلقة بالنداء الدولي الخاص بالمناسبة المعنونة " مؤتمر قمة الشعوب من أجل العدالة الاجتماعية والبيئية " (14 كانون الأول/ديسمبر 2011)
    :: Participó en el comité organizador del Foro Social Mundial, para la iniciativa titulada " Crisis capitalista y justicia social y ambiental " , celebrado en Porto Alegre (Brasil) (24 a 29 de enero de 2012). UN :: الاشتراك في اللجنة التنظيمية للمنتدى الاجتماعي العالمي في المبادرة المعنونة " الأزمة الرأسمالية، العدالة الاجتماعية والبيئية " ، المعقودة في بورتو أليغريه بالبرازيل (24-26 كانون الثاني/يناير 2012)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد