Reafirmamos nuestra solidaridad mutua como pueblos indígenas del mundo en nuestra lucha por la justicia social y ambiental. | UN | ونعيد التأكيد على تضامننا المتبادل كشعوب العالم الأصلية في كفاحنا من أجل العدالة الاجتماعية والبيئية. |
Procura hacer reconocer y promover los derechos y las aspiraciones de los pueblos indígenas y, al mismo tiempo, fomenta la cooperación en pro de la justicia social y ambiental. | UN | ونحن، في مؤسسة طبطيبا، نسعى من أجل الاعتراف بحقوق وتطلعات الشعوب الأصلية وتعزيزها، وفي الوقت ذاته نعمل على توطيد الأواصر لإعلاء شأن العدالة الاجتماعية والبيئية. |
No obstante, para que funcione, debe respetar los principios de Río y otros conceptos importantes, como la justicia social y ambiental entre los países y dentro de su respectivo territorio. | UN | بيد أن نجاح الاقتصاد الأخضر في تحقيق ما هو مرجو منه يتطلب تقيده بمبادئ ريو وغيرها من المفاهيم الهامة، ومنها العدالة الاجتماعية والبيئية بين البلدان وداخلها. |
No obstante, para que funcione, debe respetar los principios de Río y otros conceptos importantes, como la justicia social y ambiental entre los países y dentro de su respectivo territorio. | UN | بيد أن نجاح الاقتصاد الأخضر في تحقيق ما هو مرجو منه يتطلب تقيده بمبادئ ريو وغيرها من المفاهيم الهامة، ومنها العدالة الاجتماعية والبيئية بين البلدان وداخلها. |
Se debe observar la justicia social y ambiental entre los países aplicando principios tales como el principio de " quien contamina paga " . | UN | لا بد من مراعاة العدالة الاجتماعية والبيئية بين البلدان مع تطبيق مبادئ من قبيل مبدأ ' ' تغريم الملوث``. |
Intenta que se reconozcan y promuevan los derechos y las aspiraciones de los pueblos indígenas y, al mismo tiempo, que se fomente la cooperación en pro de la justicia social y ambiental. | UN | ونحن نسعى من أجل الاعتراف بحقوق وتطلعات الشعوب الأصلية وتعزيزها، ومع توطيد الأواصر التي تدعم العدالة الاجتماعية والبيئية. |
a) Las soluciones al problema del cambio climático no pueden ni deben separarse de las cuestiones de justicia social y ambiental. | UN | (أ) إن أي حلول لتغير المناخ لا يمكن ولا ينبغي أن تكون منفصلة عن مسائل العدالة الاجتماعية والبيئية. |
Uno de los elementos más influyentes en el logro de la justicia social y ambiental son los enfoques estratégicos a largo plazo de la educación para el desarrollo sostenible que cuentan con el apoyo de agentes del Estado y la sociedad civil. | UN | وتشكل النُهج الاستراتيجية الطويلة الأجل للتعليم من أجل التنمية المستدامة المدعومة من قبل الدولة والجهات الفاعلة في المجتمع المدني أحد أهم العناصر المؤثرة في تحقيق العدالة الاجتماعية والبيئية. |
El tema del foro fue " El nuevo papel de las organizaciones de defensa de derechos en la justicia social y ambiental " . | UN | وقد تناول هذا المنتدى موضوع " الدور الجديد للمنظمات القائمة على أساس الحقوق في تعزيز العدالة الاجتماعية والبيئية " . |
Procura que se reconozcan y promuevan los derechos y las aspiraciones de los pueblos indígenas y, al mismo tiempo, fomenta la cooperación en pro de la justicia social y ambiental. | UN | وهي تسعى إلى الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية وأمانيها وإلى تعزيزها، في الوقت الذي تسعى فيه إلى بناء علاقات وحدة لدعم العدالة الاجتماعية والبيئية. |
B12 Que se apliquen criterios de racionalidad económica que promuevan la eficiencia y la sostenibilidad, al tiempo que incorporen principios de justicia social y ambiental en la gestión del agua. | UN | باء - 12 أن تُطبق معايير اقتصادية سليمة تعزز الكفاءة والاستدامة وتطبق في الوقت نفسه مبادئ العدالة الاجتماعية والبيئية في مجال إدارة المياه. |
62. La efectividad del derecho al desarrollo se fomenta mediante la adopción de varias medidas a nivel nacional, regional y mundial con el objetivo de promover la justicia social y ambiental, la exigencia de responsabilidades y la justiciabilidad. | UN | 62- ينبغي تعزيز إعمال الحق في التنمية بمجموعة من التدابير على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية ترمي إلى تعزيز العدالة الاجتماعية والبيئية والمساءلة وإمكانية التقاضي بشأن هذا الحق. |
El tema del foro fue " El nuevo papel de las organizaciones de defensa de derechos en la justicia social y ambiental " . | UN | وكان موضوع النقاش " الدور الجديد للمنظمات المستندة إلى الحقوق في تعزيز العدالة الاجتماعية والبيئية " . |
:: Participó en las negociaciones sobre el llamamiento internacional para el acontecimiento titulado " Cumbre de los pueblos para la justicia social y ambiental " (14 de diciembre de 2011). | UN | :: الانخراط في المفاوضات المتعلقة بالنداء الدولي الخاص بالمناسبة المعنونة " مؤتمر قمة الشعوب من أجل العدالة الاجتماعية والبيئية " (14 كانون الأول/ديسمبر 2011) |
:: Participó en el comité organizador del Foro Social Mundial, para la iniciativa titulada " Crisis capitalista y justicia social y ambiental " , celebrado en Porto Alegre (Brasil) (24 a 29 de enero de 2012). | UN | :: الاشتراك في اللجنة التنظيمية للمنتدى الاجتماعي العالمي في المبادرة المعنونة " الأزمة الرأسمالية، العدالة الاجتماعية والبيئية " ، المعقودة في بورتو أليغريه بالبرازيل (24-26 كانون الثاني/يناير 2012) |