Es decir, que la defensa sólo podía invocar plenamente el artículo 73, relativo a la presentación de peticiones preliminares, cuando el Fiscal le hubiera presentado primero copias del material justificativo y las declaraciones de testigos de conformidad con el artículo 66. | UN | وبعبارة أخرى، فإن المادة ٧٣ بشأن تقديم الطلبات اﻷولية لا تكون متاحة كليا للدفاع ليستفيد منها إلا في حالة قيام المدعي العام أولا بتقديم نسخ من المواد الداعمة وبيانات الشهود إلى الدفاع وفقا للمادة ٦٦. |
El único documento justificativo, correspondiente a 1990, difiere de la información que figura en la declaración propiamente dicha. | UN | والوثيقة الداعمة الوحيدة لعام ١٩٩٠ تختلف عن المعلومات الواردة في اﻹعلان نفسه. |
Si necesita más información, remítase al documento justificativo [RME Endosulfan 2010, Supporting document-1]. | UN | لمزيد من التفاصيل انظر الوثيقة الداعمة [RME Endosulfan 2010, Supporting document-1]. |
Para más información, remítase al documento justificativo [RME Endosulfan 2010, Supporting document-1]. | UN | لمزيد من التفاصيل انظر الوثيقة الداعمة[RME Endosulfan 2010, Supporting document-1]. |
II. Contenido propuesto del documento justificativo | UN | ثانياً - المضامين المقترحة لوثيقة التسويغ |
Documento justificativo para la inclusión de actividades relativas a las nanotecnologías en el Plan de Acción Mundial del Enfoque estratégico | UN | وثيقة تسويغ لإدراج الأنشطة المتصلة بالنانوية في خطة العمل العالمية للنهج الاستراتيجي |
Para más información remítase al documento justificativo [RME Endosulfan 2010, Supporting document-1]. | UN | لمزيد من التفاصيل انظر الوثيقة الداعمة[RME Endosulfan 2010, Supporting document-1]. |
El único documento justificativo no se refiere claramente a ojivas de guerra biológica. No hay pruebas creíbles de que sólo se hayan cargado 25 ojivas. | UN | والوثيقة الوحيدة الداعمة في هذا المجال لا تشير بوضوح إلى الرؤوس الحربية البيولوجية وليس هناك من دليل موثوق على أنه لم يمﻷ إلا ٢٥ رأسا حربيا. |
En el documento justificativo figura más información [RME Endosulfan 2010, Supporting document-1]. | UN | 27- ترد تفاصيل أخرى في الوثيقة الداعمة [RME, Endosulfan 2010, Supporting document-1]. |
Si necesita más información, remítase al documento justificativo [RME Endosulfan 2010, Supporting document-1]. | UN | للتفاصيل انظر الوثيقة الداعمة [RME Endosulfan 2010, Supporting document -1]. |
Si necesita más información, remítase al documento justificativo [RME Endosulfan 2010, Supporting document-1]. | UN | 68- لمزيد من التفاصيل انظر الوثيقة الداعمة [RME Endosulfan 2010, Supporting document -1]. |
Los pormenores y las hipótesis utilizadas para la evaluación se explican en el documento justificativo [RME Endosulfan 2010, Supporting document-1]. | UN | كما يرد في الوثيقة الداعمة شرح للتفاصيل والفروض التي يستند إليها التقدير [RME Endosulfan 2010, Supporting document -1]. |
Si necesita más información, remítase el documento justificativo [RME Endosulfan 2010, Supporting document-1]. | UN | 73- لمزيد من التفاصيل انظر الوثيقة الداعمة [RME Endosulfan 2010, Supporting document-1]. |
Para más información, remítase al documento justificativo [RME Endosulfan 2010, Supporting document-1]. | UN | لمزيد من التفاصيل انظر الوثيقة الداعمة [RME Endosulfan 2010, Supporting document -1]. |
Para más información, remítase al documento justificativo [RME Endosulfan 2010, Supporting document-1]. | UN | لمزيد من التفاصيل انظر الوثيقة الداعمة [RME Endosulfan 2010, Supporting document-1]. |
Para más información, remítase al documento justificativo [RME Endosulfan 2010, Supporting document-1]. | UN | 79- لمزيد من التفاصيل انظر الوثيقة الداعمة [RME Endosulfan 2010, Supporting document-1]. |
Para más información, remítase al documento justificativo [RME Endosulfan 2010, Supporting document-1]. | UN | لمزيد من التفاصيل انظر الوثيقة الداعمة [RME Endosulfan 2010, Supporting document-1]. |
352. El Grupo considera que no puede examinar las reclamaciones de otros contratistas distintos de J & P que se mencionan en el documento justificativo, pero que no se cuantifican específicamente ni se explican de manera adecuada en la relación de daños y perjuicios. | UN | 352- يرى الفريق أنه لا يمكنه النظر في مطالبات المقاولين بخلاف شركة J & P المشار إليها في الوثائق الداعمة للمطالبة، ولكن التي لم تحدد قيمتها أو التي لم تُشرح على نحو كاف في بيان المطالبة. |
Al término de su detallado examen de las reclamaciones presentadas tardíamente, el Grupo aceptó a trámite las reclamaciones de diez personas porque los documentos y demás material justificativo facilitados demostraban que los reclamantes no habían tenido una oportunidad plena y efectiva de presentar sus reclamaciones a la Comisión dentro del plazo inicialmente fijado. | UN | وبعد أن انتهى من بحثه المفصل للمطالبات المقدمة في وقت متأخر، يقبل الفريق المطالبات الواردة من 10 أفراد للنظر فيها على أساس أن المستندات وغيرها من المواد الداعمة الأخرى المقدمة تبين أن أصحاب المطالبات لم تسنح لهم فرصة كاملة وفعلية لتقديم المطالبات إلى اللجنة في غضون الفترة الأصلية لتقديم المطالبات. |
En el documento justificativo debería incluirse al menos la siguiente información: | UN | 6 - تتألف وثيقة التسويغ من المعلومات التالية على الأقل: |
a) El interesado (o los interesados) en formular la propuesta preparará(n) un documento justificativo (en el capítulo II se incluye como referencia una guía de su contenido); | UN | (أ) يعد صاحب (أصحاب) المصلحة المقدم للمقترح وثيقة تسويغ (ترد إشارة مرجعية في الفصل الثاني لموجز بمحتوياتها)؛ |