Supuestamente se las impedía abandonar Kailek en virtud de un decreto del Comisionado de Kass. | UN | ويُزعم أن هؤلاء يُمنعون من مغادرة كيلك بموجب مرسوم صادر عن محافظ كاس. |
Una organización no gubernamental internacional denunció que miembros de tribus armados tendieron una emboscada a su personal en la carretera entre Kass y Nyala, con el resultado de dos personas presuntamente violadas y otra herida. | UN | وأبلغت إحدى المنظمات غير الحكومية الدولية أن موظفيها قد وقعوا في كمين نصبه لهم بعض رجال القبائل المسلحين على الطريق بين كاس ونيالا، مما أسفر عن اغتصاب موظفتين وإصابة آخر. |
En los campamentos de Kass y Kalma, en el sur de Darfur, las dificultades del proceso de inscripción se ven agravadas por la actitud obstruccionista de las autoridades gubernamentales locales. | UN | وفي مخيمي كاس وكالما الواقعين في جنوب دارفور، تفاقمت المشاكل التي تعتري عملية التسجيل بسبب الأعمال التي تقوم بها السلطات الحكومية المحلية الساعية إلى عرقلة الجهود. |
En Darfur meridional, los equipos visitaron a desplazados en los campamentos de Kalma, Otash, Zalinguei, Kass y otros lugares. | UN | وفي جنوب دارفور، زارت الأفرقة المشردين داخليا في مخيم كالما، والمواقع في أوتاش وزالنجي وكاس ومواقع أخرى. |
El Grupo llevó a cabo varias misiones sobre el terreno, en las que visitó, entre otras zonas, Mellit, Sayah, Malha, Nertiti, Zalingie, For Baranga, Kass y Ed Daein. | UN | وأجرى عدة بعثات ميدانية بما في ذلك إلى المناطق التالية: مليط، الصياح، المالحة، نرتتي، زالنجي، وبارانغا وكاس والضعين. |
El 14 de septiembre se produjo un incidente similar en la carretera de Nyala a Kass. | UN | ووقعت حادثة مماثلة في 14 أيلول/سبتمبر على الطريق من نيالا إلى كاس. |
:: Campamento " escuela " de personas desplazados dentro del país, Kass | UN | :: مخيم " المدرسة " للمشردين داخليا في كاس |
Hubo 26 secuestros confirmados y, en un caso, cuatro civiles fueron acusados en Kass (Darfur Meridional). | UN | 29 - كانت هناك 26 حالة اختطاف مؤكّدة، ووجّهت الاتهامات في إحدى الحالات إلى أربعة رجال مدنيين في كاس بجنوب دارفور. |
Recuadro 2 Fotografías tomadas el 9 febrero de 2010 en campamentos de desplazados internos de Kass | UN | صور فوتوغرافية التقطت في 9 شباط/فبراير 2010، في مخيمات كاس للنازحين |
El funcionario nacional fue liberado el mismo día en Kass (Darfur del Sur). | UN | وأطلق سراح الموظف الوطني في نفس اليوم في كاس (جنوب دارفور). |
Sin embargo, todavía falta llevar a cabo el proceso de reinscripción en unos pocos campamentos, en particular en los de Kalma y Al Battery (Kass), en Darfur meridional y en el campamento de Ardamata en Darfur occidental. | UN | بيد أن بعض هذه المخيمات ما زال في حاجة لعملية إعادة تسجيل. ومن هذه المخيمات مخيما ' كلمة` و ' البطري` (منطقة كاس) في جنوب دارفور، ومخيم أردماتا في غرب دارفور. |
El 8 de octubre, bandidos montados en caballos y camellos emboscaron a dos autobuses comerciales cerca de Kass, en Darfur meridional, dieron muerte a los conductores e hirieron gravemente a dos pasajeros. | UN | ففي 8 تشرين الأول/أكتوبر، قام قطاع طرق يمتطون ظهور الجياد والجمال بنصب كمين لحافلتين تجاريتين قرب كاس بجنوب دارفور، مما أدى إلى مقتل السائقين وإصابة راكبَيْن إصابات بالغة. |
En el informe presentado por la misión de examen rápido también se señaló un aumento en las luchas entre las distintas tribus y dentro de ellas en Darfur meridional, en la región de Kass al sur de Jebel Marra. | UN | 24 - ونوَّه تقرير الاستعراض السريع أيضا إلى زيادة التناحر داخل القبيلة الواحدة وفيما بين القبائل في جنوب دارفور في منطقـة كاس جنوب جبل مرة. |
En el informe presentado por la misión de examen rápido también se señaló un aumento en las luchas entre las distintas tribus y dentro de ellas en Darfur meridional, en la región de Kass al sur de Jebel Marra. | UN | 24 - ونوَّه تقرير الاستعراض السريع أيضا إلى زيادة التناحر داخل القبيلة الواحدة وفيما بين القبائل في جنوب دارفور في منطقـة كاس جنوب جبل مرة. |
Para viajar de Nyala a Kass, en el Darfur meridional, se tarda sólo dos horas por carretera. Sin embargo, la magnitud del bandolerismo obliga a la mayoría de los organismos a viajar por vía aérea, lo que aumenta el coste de la prestación de asistencia a más de 200.000 personas en Kass y las zonas vecinas. | UN | وعلى الرغم من أن الانتقال من نيالا إلى كاس في جنوب دارفور لا يستغرق براً سوى ساعتين، فإن ارتفاع مستوى أعمال العصابات يقتضي من معظم الوكالات السفر جواً، مما يزيد من تكلفة تقديم المساعدة إلى أكثر من 000 200 نسمة في كاس والمناطق المحيطة بها. |
Declaró que la fuerza de policía local de Kass no pudo evitar el ataque porque carecía de capacidad para disuadir a las fuerzas de la milicia árabe de la tribu Tha ' alba, que poseía 10 veces más efectivos y armas que la fuerza de policía. | UN | وحسب أقواله، لم تستطع قوة الشرطة المحلية في كاس منع الهجوم، لأنه تنقصها القدرات اللازمة لردع القوات المسلحة التابعة لميليشيا قبيلة التعالبة العربية التي يبلغ قوامها عشرة أضعاف قدرات قوات الشرطة من حيث العدد والعدة. |
Los ataques fueron perpetrados contra habitantes civiles de los campamentos de desplazados internos de Kass en presencia de autoridades locales que no quisieron o no pudieron evitarlos. | UN | 120 - شُنت الهجمات على السكان المدنيين في مخيمات النازحين في كاس بحضور السلطات المحلية، التي كانت إما غير قادرة على منعها أو لم تكن راغبة في ذلك. |
Una evaluación interinstitucional humanitaria llevada a cabo del 20 al 22 de marzo determinó que unos 13.000 desplazados internos habían regresado a sus aldeas de origen cerca de Kass (Darfur Meridional). | UN | وخلص تقييم مشترك بين الوكالات للحالة الإنسانية أجري في الفترة من 20 إلى 22 آذار/مارس إلى أن ما يقدر بـ 000 13 مشرد داخليا عادوا إلى قراهم الأصلية قرب كاس في جنوب دارفور. |
El equipo de Darfur meridional visitó siete aldeas y pueblos de las afueras de Nyala y Kass y se trasladó por tierra, aunque también hizo cuatro viajes en helicóptero cuando los caminos estaban cerrados por motivos de seguridad. | UN | وقام فريق جنوب دارفور بسبع زيارات إلى بلدات وقرى خارج نيالا وكاس عن طريق السفر برا وقام أيضا بأربع رحلات بالطائرات العمودية إلى مناطق كانت الطرق فيها مغلقة لأسباب أمنية. |
Además, la OMS señaló que el riesgo de que este año se produjera un brote de cólera en Darfur era mayor en los campamentos de Gereida, Kalma, Al Salam, Otash y Kass. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ذكرت منظمة الصحة العالمية أنّ مخاطر تفشي الكوليرا في دارفور هذا العام هي أكثر ارتفاعا في مخيمات قريضة وكالمة والسلام وعطاش وكاس. |
Entre esos lugares figuraban: Kalma y Kass (Darfur meridional); Kutum (Darfur septentrional); y Kundabe y Sisi (Darfur occidental). | UN | وقد اشتملت هذه المواقع على كالمة وكاس (جنوب دارفور)؛ وكُتُم (شمال دارفور)؛ وكوندابي وسيسي (غرب دارفور). |