Estamos ampliando los intercambios educativos, como el que trajo a mi padre aquí a los Estados Unidos desde Kenia. | UN | ونوسع من عمليات التبادل التعليمي، من قبيل ذلك التبادل الذي أحضر والدي من كينيا إلى أمريكا. |
Y para nosotros, comenzamos con resolver el problema en nuestro propio patio trasero en Kenia. | TED | بالنسبة لنا، لقد بدأنا في حل هذه المشكلة في باحتنا الخلفية في كينيا. |
Pero su verdadero poder radica en su capacidad de reconstruir la idiosincrasia de Kenia, para lograr, de una vez, construir una nación de verdad. | TED | لكن القوة الحقيقية تكمن في القدرة على مساعدة كينيا في التعافي النفسي، حتى نتمكن في النهاية من بناء أمة حقيقية. |
En los últimos años, Kenia ha figurado entre los 10 países más corruptos del mundo. | TED | في السنوات الأخيرة، صنفت كينيا من أعلى 10 دول في العالم بها فساد. |
Estaba haciendo un documental en Kenia y había una maravillosa mujer que era misionera. | Open Subtitles | صوّرت وثائقيًا في كينيا ـ ـ ـ وكانت هناك امرأة رائعة، مُبشرة |
Es solo una instantánea en la que enseña un marlín rayado que pescó en Kenia. | Open Subtitles | انها لقطة تصويرية تبين بعض اسماك مارلين المقلّمة التى امسكها وصادها فى كينيا |
Los pilotos eran de Kenia y Sudáfrica. | UN | وكان قائدا الطائرة من كينيا وجنوب أفريقيا. |
Baraka es una niña de 7 años que vive en un complejo rural de viviendas subvencionadas en Kenia. | UN | وبركة هي طفلة في السابعة من عمرها تعيش في مجمع إسكاني ريفي في كينيا. |
Al recibir el Premio Nobel de la Paz en 2004, la Profesora Wangari Maathai, de Kenia, dijo: | UN | وفيما يلي اقتباس مما قالته الأستاذة وانغاري ماثاي من كينيا في حفل استلامها جائزة نوبل للسلام: |
iv) Se iniciaron investigaciones en Mauricio, Namibia y Kenia en relación con la financiación del terrorismo; | UN | `4` أجريت بحوث في كينيا وموريشيوس وناميبيا تتصل بتمويل الإرهاب؛ |
Kenia ha progresado considerablemente en esta esfera, como queda patente en la exposición organizada conjuntamente con el período de sesiones de la Conferencia General. | UN | وقال إن كينيا أحرزت تقدّما هائلا في هذا المجال، كما يدل على ذلك المعرض الذي نُظم على هامش دورة المؤتمر العام. |
En el este de África, estos sectores así como el creciente sector bancario contribuirán a que la expansión económica continúe, especialmente en Kenia. | UN | وفي شرق أفريقيا، ستسهم هذه القطاعات، إلى جانب القطاع المصرفي المتنامي، في استمرار مرحلة التوسع الاقتصادي، ولا سيما في كينيا. |
Gracias a la amplitud de esa participación en operaciones sobre el terreno, Kenia ha adquirido una sólida experiencia que ha ayudado a desarrollar su capacidad de apoyo al mantenimiento de la paz. | UN | والاتساع العام لاشتراكها في العمليات الميدانية أعطى كينيا خبرة قوية ساعدت في تنمية قدراتها على دعم حفظ السلام. |
Y lo ubicamos en una empresa en al oeste de Kenia, a unos 320 km. | TED | ولقد وضعناه في شركة في غرب كينيا. فقط علي بعد 200 ميل. |
Fuimos a África, Sudán, Sierra Leona, Liberia, Kenia. | TED | ذهبنا الى افريقيا.السودان,سيراليون, ليبيريا,كينيا. |
Esto es Kibera, Kenia, uno de barrios pobres más grandes de África. | TED | هذه كيبيرا,كينيا, احد اكبر الاحياء الفقيرة في افريقيا |
Porque, en realidad, existen mayores diferencias genéticas entre un negro de Kenia y uno de Uganda, que entre un negro de Kenia y, por ejemplo, un blanco de Noruega. | TED | لأنه هناك فعليا فرق جيني شاسع بين شخص أسود من كينيا وآخر من أوغندا مما هو الفرق بين الأسود الكيني و، لنقل مثلا، نرويجي أبيض. |
Esto es de la semana pasada en el norte de Kenia. | TED | هذه الصورة التقطت الإسبوع الماضي في شمال كينيا. |
Una centésima parte del 1 % de la población de Kenia controla una riqueza igual al 75 % del PIB del país. | TED | وواحد من مائة بالمائة من سكان كينيا يسيطرون على ثروة تساوي 75 بالمائة من الناتج المحلي الإجمالي بالبلاد. |
Muchos países participan en él y están transformando las palabras en hechos, como Ghana, Rwanda, Mauricio y Kenia ya lo han hecho. | UN | وقد انضمت إليها بلدان عديدة وتحول الأقوال إلى أفعال، من قبيل غانا ورواندا وموريشيوس وكينيا. |
Cuando ellos fueron liberados, partimos y fuimos como refugiados a Kenia y Tanzania. | TED | عندما أطلق سراحمها , غادرنا و ذهبنا كلاجئيين لكينيا و تنزانيا |
Y nuestro internado de Kenia, ¿puedes responderme esto? | Open Subtitles | والمتدرب (كينيان) أيمكن أن تجيب على هذا؟ |
Dijeron que esté listo para viajar dentro de unos días, tuve que conseguirle una Visa de Kenia. | Open Subtitles | أخبروه أن يستعد للسفر في بضة أيام فالأمر يشتمل استخراج تأشيرة كينية له |
Es tanto un geek estadounidense muy conocido, como así también un keniano; Nació en Sudan y creció en Kenia. | TED | هو كل من أمريكي معروف جدا بولعه بالتقنية، ولكنه أيضا كيني; كان قد ولد في السودان، ونشأ في كينيا. |
NAIROBI – La prohibición de importar cultivos transgénicos aprobada en Kenia refleja una tendencia preocupante en un país tradicionalmente visto como innovador en materia agrícola, y es también un enorme retroceso para un continente que lucha por garantizar su seguridad alimentaria. Un enfoque racional y científico debe prevalecer sobre el prejuicio, el temor y la conjetura. | News-Commentary | نيروبي ــ إن الحظر الذي فرضته كينيا على الواردات من المحاصيل المعدلة وراثياً يعكس اتجاهاً مزعجاً للغاية في بلد يُنظَر إليه تقليدياً باعتباره مبدعاً زراعيا. ويمثل هذا التحرك أيضاً قفزة عملاقة إلى الوراء لقارة تناضل غالباً لضمان أمنها الغذائي. ولابد للنهج العقلاني العلمي أن ينتصر على التحيز والخوف والتخمين. وبوسع كينياً أن تتقدم الطريق إلى الأمام. |
Lo que me resulta más frustrante es que Kenia pierde un tercio del presupuesto público cada año por culpa de la corrupción. | TED | وما يحبطني أكثر أن كينا تخسر ثلث ميزانيتها في الفساد سنوياً. |
Entre 2004 y 2008, intenté entrar en la industria musical de Kenia, pero sin éxito. | TED | بين عامي 2004 و2008، حاولت دون جدوى دخول صناعة الموسيقى الكينية. |