Kuwait y la Arabia Saudita presentaron cinco casos, mientras que el Iraq tenía seis casos de personas desaparecidas. | UN | وقدمت الكويت والمملكة العربية السعودية خمس حالات من المفقودين في حين قدم العراق ست حالات. |
Esa reducción obedeció principalmente a la guerra del Golfo, durante la cual dos de los principales países de salida de inversiones extranjeras directas, a saber, Kuwait y la Arabia Saudita, tuvieron que destinar sus inversiones a gastos militares. | UN | وقد عزي هذا الهبوط، على نحو رئيسي، إلى حرب الخليج التي اضطر فيها اثنان من أهم مصادر تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر، هما الكويت والمملكة العربية السعودية، إلى استخدام استثماراتهما في اﻹنفاق العسكري. |
Algunas de las exposiciones orales se complementaron con documentos presentados al grupo, como en el caso de Kuwait y la Arabia Saudita. | UN | واستكملت بعض التقارير الشفوية بوثائق جرى عرضها على الفريق، كما في حالة الكويت والمملكة العربية السعودية. |
La reclamación iba acompañada de pruebas de que Kuwait y la Arabia Saudita daban su consentimiento a este arreglo. | UN | وقُدم مع المطالبة الدليل على موافقة الكويت والمملكة العربية السعودية على هذا الترتيب. |
La reclamación iba acompañada de pruebas de que Kuwait y la Arabia Saudita daban su consentimiento a este arreglo. | UN | وقُدم مع المطالبة الدليل على موافقة الكويت والمملكة العربية السعودية على هذا الترتيب. |
Durante la sesión plenaria de apertura del 51° período de sesiones del Consejo, hicieron uso de la palabra los representantes de Kuwait y la Arabia Saudita. | UN | وخلال الجلسة العامة الافتتاحية للدورة الحادية والخمسين، تكلم ممثل كل من الكويت والمملكة العربية السعودية أمام المجلس. |
El Grupo también efectuó visitas sobre el terreno a Kuwait y la Arabia Saudita en 2000 y al Irán en 2001. | UN | وقام الفريق أيضا بزيارات ميدانية إلى الكويت والمملكة العربية السعودية في 2000 وإلى إيران في 2001. |
También en Kuwait y la Arabia Saudita, la combinación de una tensa situación política y el espacio fiscal asegurará la flexibilidad de la política fiscal en 2012. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيؤدي اجتماع وضع سياسي وهامش مالي متأزمين في الكويت والمملكة العربية السعودية إلى اعتماد سياسة مالية متساهلة في عام 2012. |
El primer grupo de pakistaníes huyó a través de la frontera entre Kuwait y la Arabia Saudita, llegando a Jeddah, de donde fueron repatriados en avión por su Gobierno. | UN | وفرﱠت المجموعة اﻷولى من الباكستانيين عبر الحدود بين الكويت والمملكة العربية السعودية ووصلت إلى جدة حيث قامت الحكومة الباكستانية بنقلها جوا إلى الوطن. |
El primer grupo de pakistaníes huyó a través de la frontera entre Kuwait y la Arabia Saudita, llegando a Jeddah, de donde fueron repatriados en avión por su Gobierno. | UN | وفرﱠت المجموعة اﻷولى من الباكستانيين عبر الحدود بين الكويت والمملكة العربية السعودية ووصلت إلى جدة حيث قامت الحكومة الباكستانية بنقلها جوا إلى الوطن. |
En tercer lugar, la principal ruta de transporte por carretera de Jordania, así como de la República Árabe Siria y Turquía, hacia Kuwait y la Arabia Saudita pasaba por el Iraq y, consiguientemente, quedó interrumpida. | UN | ثالثا، كان الطريق الرئيسي للنقل بالشاحنات من اﻷردن، وكذلك من الجمهورية العربية السورية وتركيا، إلى الكويت والمملكة العربية السعودية، يمر عبر العراق وقد توقف نتيجة لذلك. |
Por tanto, el Grupo considera que sería conveniente que Kuwait y la Arabia Saudita cooperaran en la ejecución de sus respectivos proyectos. | UN | وبالتالي، يرى الفريق من المستحسن لكل من الكويت والمملكة العربية السعودية أن تتعاونا سوياً من أجل تنفيذ مشاريعهما ذات الصلة. |
Los reclamantes recibían buques de todo el mundo, que descargaban o cargaban mercancías en sus puertos, con origen o destino en mercados nacionales e internacionales, inclusive del Iraq y de Kuwait y la Arabia Saudita. | UN | وكانا يستقبلان سفناً من كافة أرجاء العالم، وكانت تقوم بتفريغ أو تحميل البضائع المرسلة إلى الأسواق المحلية والدولية أو منها، بما في ذلك أسواق العراق، إضافة إلى الكويت والمملكة العربية السعودية. |
Estos documentos indican que los gastos de viaje se efectuaron en el curso de la repatriación de los empleados expatriados desde Kuwait y la Arabia Saudita después de haber sido puestos en libertad hasta sus hogares en el Reino Unido. | UN | وتوضح هذه الوثائق أن الشركة تكبدت تكاليف السفر أثناء إعادة الموظفين المغتربين من الكويت والمملكة العربية السعودية فور الإفراج عنهم إلى ديارهم في المملكة المتحدة. |
El Ministro también dijo que se trataba de una " cuestión meramente humanitaria " que el Iraq esperaba resolver de manera práctica " con nuestros hermanos de Kuwait y la Arabia Saudita " . | UN | وأشار الوزير أيضا إلى أن هذه المسألة تعد مسألة إنسانية بحتة يأمل العراق في أن يحلها بشكل عملي مع إخواننا في الكويت والمملكة العربية السعودية. |
En una reclamación, el reclamante pide indemnización por la pérdida de ingresos correspondiente a siete contratos ejecutados en la zona neutral entre Kuwait y la Arabia Saudita. | UN | وفي إحدى المطالبات يلتمس صاحب المطالبة التعويض عن خسائر الإيرادات الناتجة عن سبعة عقود جرى تنفيذها في المنطقة المحايدة بين الكويت والمملكة العربية السعودية. |
Los derechos soberanos de la República Islámica del Irán, Kuwait y la Arabia Saudita en esa zona deben ser determinados sobre la base de los principios de buena voluntad y buena vecindad y del derecho internacional. | UN | وستحدد الحقوق السيادية لجمهورية إيران الإسلامية ودولة الكويت والمملكة العربية السعودية في هذه المنطقة على أساس مبادئ حسن النية وحسن الجوار والقانون الدولي. |
22. En Kuwait y la Arabia Saudita las concentraciones a nivel del suelo de dióxido de nitrógeno, óxidos de nitrógeno, monóxido de carbono, sulfuro de hidrógeno y ozono no superaban las normas de calidad locales y reconocidas. | UN | ٢٢ - وفي الكويت والمملكة العربية السعودية، لم تتجاوز التركزات على مستوى سطح اﻷرض لكل من فوق أكسيد النتروجين وأكاسيد النتروجين وأول أكسيد الكربون وكبريتيد الهيدروجين واﻷوزون، المعايير المحلية والمعايير المعترف بها. |
Para 1998, se espera que la mayor disminución de las exportaciones entre los países del CCG tenga lugar en Kuwait y la Arabia Saudita, donde se proyecta una reducción del 19,2% y del 18,0%, respectivamente. | UN | ومن المتوقع أن يحدث أكبر انخفاض للصادرات في بلدان مجلس التعاون الخليجي في الكويت والمملكة العربية السعودية - حيث تفيد اﻹسقاطات بانخفاض في اﻷولى بنسبة ٢,٩١ في المائة وفي الثانية بنسبة ٠,٨١ في المائة. |
64. La Arabian Oil presenta esta reclamación en nombre propio y en el de los titulares de los intereses conjuntos, Kuwait y la Arabia Saudita, en nombre de los cuales la Arabian Oil ejecutó y perfeccionó el Acuerdo de trueque Arabian Oil. | UN | 64- وتقدم شركة الزيت العربية هذه المطالبة بالأصالة عن نفسها وبالنيابة عن صاحبي المصلحة المشتركة وهما الكويت والمملكة العربية السعودية اللتين قامت شركة الزيت العربية بالنيابة عنهما بإبرام اتفاق المقايضة مع شركة الزيت العربية وبأدائه. |