Además, se puede llamar a la línea telefónica directa para recibir información actualizada sobre emergencias meteorológicas y otras situaciones urgentes (tel.: 1 (212) 963-9800). | UN | إضافة إلى ذلك، يمكن الاتصال بخط الاتصال المباشر للحصول على آخر المستجدات أثناء حالات الطوارئ ذات الصلة بأحوال الطقس أو غير ذلك من حالات الطوارئ بالرقم |
El representante de Francia, refiriéndose a la línea telefónica directa, dijo que no era normal que los diplomáticos entraran en contacto directo con la policía; más bien debían ponerse en contacto con la misión del país anfitrión, aunque a veces se requería cierta flexibilidad. | UN | ١٠١ - وفيما يتعلق بخط الاتصال الهاتفي العاجل، قال ممثل فرنسا إنه ليس من المعتاد أن يدخل الدبلوماسيون في اتصالات مباشرة مع الشرطة؛ ومن اﻷفضل أن يتصلوا ببعثة البلد المضيف، رغم أن المرونة مطلوبة أحيانا. |
Además, se puede llamar a la línea telefónica directa para recibir información actualizada sobre emergencias meteorológicas y otras situaciones urgentes (1 (212) 963-9800). | UN | إضافة إلى ذلك، يمكن الاتصال بخط الاتصال المباشر للحصول على آخر المستجدات أثناء حالات الطوارئ ذات الصلة بأحوال الطقس أو غير ذلك من حالات الطوارئ بالرقم 1 (212) 963-9800. |
La UNTAES sigue utilizando una línea telefónica directa para hacer indagaciones en el Ministerio. | UN | وتواصل اﻹدارة الانتقالية طلب الإيضاحات من الوزارة بواسطة خط هاتفي للاتصال العاجل. |
En el 2003, el Inmujeres imprimió y distribuyó 100 mil tarjetas de bolsillo, para difusión de la línea telefónica por una vida sin violencia. | UN | وفي عام 2003، طبع المعهد ووزع 100 ألف بطاقة جيب لتعميم خط الهاتف المسمى من أجل حياة خالية من العنف. |
El establecimiento de una línea telefónica de emergencia operada por el Bahamas Crisis Centre 24 horas al día; | UN | الخط الهاتفي المباشر الذي يديره مركز جزر البهاما المعني بالأزمات والذي يعمل على مدار الساعة؛ |
línea telefónica RDSI Tarjeta RDSI en la computadora | UN | خط هاتف يستخدم تكنولوجيا الشبكــة الرقميــة للخدمــات المتكاملة |
:: línea telefónica para personas que sufren violencia en las relaciones íntimas. | UN | :: الخط الساخن للأفراد الذين يتعرضون للعنف في العلاقات الحميمة. |
Además, se puede llamar a la línea telefónica directa para recibir información actualizada sobre emergencias meteorológicas y otras situaciones urgentes (1 (212) 963-9800). | UN | إضافة إلى ذلك، يمكن الاتصال بخط الاتصال المباشر للحصول على آخر المستجدات أثناء حالات الطوارئ ذات الصلة بأحوال الطقس أو غير ذلك من حالات الطوارئ بالرقم 1 (212) 963-9800. |
Además, se puede llamar a la línea telefónica directa para recibir información actualizada sobre emergencias meteorológicas y otras situaciones urgentes (1 (212) 963-9800). | UN | إضافة إلى ذلك، يمكن الاتصال بخط الاتصال المباشر للحصول على آخر المستجدات أثناء حالات الطوارئ ذات الصلة بأحوال الطقس أو غير ذلك من حالات الطوارئ بالرقم 1 (212) 963-9800. |
Además, se puede llamar a la línea telefónica directa para recibir información actualizada sobre emergencias meteorológicas y otras situaciones urgentes (1 (212) 963-9800). | UN | إضافة إلى ذلك، يمكن الاتصال بخط الاتصال المباشر للحصول على آخر المستجدات أثناء حالات الطوارئ ذات الصلة بأحوال الطقس أو غير ذلك من حالات الطوارئ بالرقم 1 (212) 963-9800. |
Además, se puede llamar a la línea telefónica directa para recibir información actualizada sobre emergencias meteorológicas y otras situaciones urgentes (1 (212) 963-9800). | UN | إضافة إلى ذلك، يمكن الاتصال بخط الاتصال المباشر للحصول على آخر المستجدات أثناء حالات الطوارئ ذات الصلة بأحوال الطقس أو غير ذلك من حالات الطوارئ بالرقم 1 (212) 963-9800. |
Además, se puede llamar a la línea telefónica directa para recibir información actualizada sobre emergencias meteorológicas y otras situaciones urgentes (1 (212) 963-9800). | UN | إضافة إلى ذلك، يمكن الاتصال بخط الاتصال المباشر للحصول على آخر المستجدات أثناء حالات الطوارئ ذات الصلة بأحوال الطقس أو غير ذلك من حالات الطوارئ بالرقم 1 (212) 963-9800. |
Además, se puede llamar a la línea telefónica directa para recibir información actualizada sobre emergencias meteorológicas y otras situaciones urgentes (1 (212) 963-9800). | UN | إضافة إلى ذلك، يمكن الاتصال بخط الاتصال المباشر للحصول على آخر المستجدات أثناء حالات الطوارئ ذات الصلة بأحوال الطقس أو غير ذلك من حالات الطوارئ بالرقم 1 (212) 963-9800. |
Las mujeres que son víctimas de la violencia pueden obtener asesoramiento jurídico gratuito; en Buenos Aires, hay también una línea telefónica de asesoramiento. | UN | والنساء اللائي يتعرضن للعنف بوسعهن أن يصلن إلى مشورة قانونية؛ كما يوجد في بوينس أيرس خط هاتفي لتوفير هذه المشورة. |
:: línea telefónica directa para profesionales que se ocupan de los jóvenes; | UN | :: خط هاتفي ساخن للمهنيين الذين يتعاملون مع صغار الشباب؛ |
Pregunta por qué la línea telefónica de ayuda solamente está disponible durante el día. | UN | وسألت لماذا لا يتاح خط الهاتف المجاني لطلب المساعدة إلا أثناء النهار. |
Esta línea telefónica, que se está actualmente instalando, aspira a ofrecer servicios de escucha de las denuncias y asesoramiento de las víctimas. | UN | وهذا الخط الهاتفي الجاري تركيبه، يستهدف تقديم خدمة تتمثل في الاستماع الى الشكاوى وإسداء النصح. |
Se ha establecido una línea telefónica permanente gratuita para las víctimas en que hay abogados que dan asesoramiento jurídico las 24 horas del día en forma gratuita. | UN | وقد أنشئ أيضا خط هاتف ساخن مجاني للضحايا حيث يقدم المحامون المشورة القانونية على مدار الساعة مجانا. |
La línea telefónica está atendida por la policía encargada de los turistas. | UN | وستتولى الشرطة السياحية الرد على مكالمات الخط الساخن. |
Además, se estableció una línea telefónica de emergencia por conducto de la cual una experta jurídica brinda asesoramiento dos horas por semana. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم إنشاء خط ساخن للاستشارة تستطيع عن طريقه الخبيرات القانونيات إسداء المشورة لمدة ساعتين في الأسبوع. |
En ellos, al igual que en la agencia de migración, funciona una línea telefónica " caliente " , que presta un servicio público de carácter social. | UN | ولدى الملاذين وكذلك وكالة الهجرة خطوط هاتفية ساخنة. |
Todas las instituciones tienen acceso a una línea telefónica de idiomas, que es un servicio de interpretación telefónica que funciona las 24 horas del día. | UN | وتتوفر لجميع السجون خدمات الترجمة الشفوية عبر الخطوط الهاتفية على مدار ٢٤ ساعة. |
104. En 2005 se habilitó una línea telefónica especial única en la República Srpska cuyo número es 1264 y que abarca todo el territorio. | UN | 104 - في عام 2005، افتُتح خط النجدة الهاتفي 1264 الفريد المخصص للطوارئ في جمهورية صربسكا ليغطى كامل مساحتها. |
A 7 mujeres se les ofreció hospitalización y el servicio de línea telefónica gestionó 7 casos. | UN | وتم توفير المأوى لسبع نساء ومعالجة سبع حالات عن طريق خدمة الاتصال الهاتفي. |
Mientras pincha una línea telefónica de un objetivo en Nueva Delhi eres detectada por el enemigo. | Open Subtitles | بينما ينقر خطّ هاتف الهدف في نيودلهي، أنت مرقّط بالعدو. |
La Policía Estatal recibió un dato por su línea telefónica. | Open Subtitles | حصلت الشرطة على اتصال على خط المعلومات السرية |
1. Establecimiento de una línea telefónica directa entre Sarajevo y Pale para asegurar contactos de carácter urgente. | UN | ١ - تركيب خط تليفوني مباشر بين سراييفو وبالي ﻷغراض الاتصالات العاجلة. |
línea telefónica nacional de 24 horas de ayuda para casos de violencia en el hogar | UN | خط مساعدة وطني للعنف المنزلي يعمل على مدار 24 ساعة |