ويكيبيديا

    "líneas de cesación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خطي وقف
        
    • خط وقف
        
    • خطوط وقف
        
    Por el contrario, durante el período que se examina aumentaron los incidentes de tiroteo cerca de las líneas de cesación del fuego. UN وعلى العكس من ذلك، ازدادت حوادث إطلاق النار على مقربة من خطي وقف إطلاق النار خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    La UNFICYP siguió resistiendo con firmeza todo intento de modificar el trazado de las líneas de cesación del fuego. S/1999/657 Español UN واستمرت قوة اﻷمم المتحدة في قبرص تقاوم بحزم أي عمل لترسيم خطي وقف إطلاق النار.
    La aprobación del conjunto de medidas de la UNFICYP para reducir la tensión a lo largo de las líneas de cesación del fuego, a que se ha hecho referencia en informes anteriores, contribuiría asimismo a estabilizar la situación. UN وأن من شأن اتخاذ القوة مجموعة من التدابير التي ترمي إلى تخفيف حدة التوتر على طول خطي وقف إطلاق النار، وهو ما ورد في تقاريري السابقة، أن يساهم كذلك في استتباب الوضع.
    Sin embargo, ambas fuerzas opuestas realizaron ejercicios militares limitados en las proximidades de sus líneas de cesación del fuego. UN بيد أن كلتا القوتين المتعارضتين أنجزت تدريبات عسكرية محدودة بالقرب من خط وقف إطلاق النار التابع لها.
    Debo recalcar que no pueden desarrollarse actividades civiles en la zona comprendida entre las líneas de cesación del fuego, incluidas las labores agrícolas, a expensas de la estabilidad y seguridad, de las que es responsable la UNFICYP. UN ولا بد لي من تأكيد عدم جواز تنفيذ أنشطة مدنية في المنطقة الواقعة بين خطي وقف إطلاق النار، بما في ذلك الزراعة، على حساب الاستقرار والأمن، اللذين هما من مسؤولية القوة.
    El total de la zona comprendida entre las líneas de cesación del fuego, cuyo ancho varía de 20 metros a 7 kilómetros, representa alrededor del 3% de la superficie total de la isla. UN والمنطقة الاجمالية المحصورة بين خطي وقف إطلاق النار، والتي يتراوح اتساعها بين ٢٠ مترا وسبعة كيلومترات، تغطي حوالي ٣ في المائة من مساحة الجزيرة.
    Continuó en ambos lados la construcción de edificaciones militares a lo largo de las líneas de cesación del fuego, incluso el acondicionamiento de campos minados y la excavación de zanjas antitanques por la Guardia Nacional. UN وواصل الجانبان أعمال التشييد العسكرية على طول خطي وقف إطلاق النار، بما في ذلك قيام الحرس الوطني بتعزيز حقول اﻷلغام وشق خنادق مضادة للدبابات.
    Con excepción de grandes convoyes que utilizaron las carreteras para cruzar en partes de la zona amortiguadora de las Naciones Unidas, la maniobra no afectó el statu quo militar a lo largo de las líneas de cesación del fuego. UN وباستثناء قوافل كبيرة استخدمت الطرق الرئيسيـة التي تعبـر أجزاء من المنطقــة العازلة لﻷمم المتحـدة، فـإن المناورة لم تؤثر على الوضع العسكري الراهن على طول خطي وقف إطلاق النار.
    En los últimos seis meses la situación a lo largo de las líneas de cesación del fuego se mantuvo estable. UN ١٩ - خلال الشهور الستة الماضية، ظلت الحالة على طول خطي وقف إطلاق النار هادئة.
    La UNFICYP siguió haciendo todo lo posible para mantener la cesación del fuego, controlando la zona de amortiguación de las Naciones Unidas entre las líneas de cesación del fuego y reaccionando con rapidez ante los incidentes. UN وظلت القوة تبذل قصارى جهودها للحفاظ على وقف إطلاق النار، وذلك بالسيطرة على منطقة اﻷمم المتحدة العازلة بين خطي وقف إطلاق النار وبالاستجابة السريعة للحوادث.
    El mejor modo de lograrlo consiste en mantener una disciplina estricta a lo largo de las líneas de cesación del fuego y cooperar eficazmente con la UNFICYP aplicando principios y prácticas de larga data. UN ويتحقق ذلك على أفضل وجه من خلال السهر على التزام سلوك صارم على طول خطي وقف إطلاق النار والتعاون بفعالية مع القوة على أساس المبادئ والممارسات الراسخة.
    La UNFICYP vigila constantemente las líneas de cesación del fuego y la zona de amortiguación mediante un sistema de puestos de observación. UN 9 - وتبقي القوة خطي وقف إطلاق النار والمنطقة العازلة تحت مراقبة مستمرة من خلال نظام يشمل نقاطا ودوريات للمراقبة.
    La situación militar a lo largo de la líneas de cesación de fuego se mantuvo estable. UN 2 - ظلت الحالة العسكرية على طول خطي وقف إطلاق النار مستقرة.
    En general, la situación a lo largo de las líneas de cesación del fuego en Chipre se ha mantenido estable. UN 22 - ظلت الحالة مستقرة عموما على طول خطي وقف إطلاق النار.
    La situación a lo largo de las líneas de cesación del fuego se mantuvo en calma. UN 2 - ظلت الحالة على طول خطي وقف إطلاق النار هادئة.
    Durante los últimos seis meses, la situación a lo largo de las líneas de cesación del fuego se ha mantenido en calma. UN 18 - خلال الستة أشهر الماضية ظلت الحالة هادئة على طول خطي وقف إطلاق النار.
    Durante los seis últimos seis meses, la situación a lo largo de las líneas de cesación del fuego se ha mantenido estable. UN 21 - ظلت الحالة مستقرة عموما على طول خطي وقف إطلاق النار خلال الأشهر الستة الماضية.
    Entretanto, las fuerzas turcas han realizado trabajos de mantenimiento y algunas reformas menores de las posiciones militares situadas a lo largo de sus líneas de cesación del fuego o detrás de ellas. UN وفي الوقت نفسه قامت القوات التركية بأعمال للصيانة وبعض التحسينات الطفيفة لمواقعها العسكرية الموجودة على امتداد أو خلف خط وقف إطلاق النار الخاص بها.
    Sin embargo, hubo algunos momentos de tensión, principalmente debido a las obras realizadas por la Guardia Nacional para mejorar sus puestos defensivos y sus viviendas en las líneas de cesación del fuego. UN بيد أنه طرأت لحظات سادها التوتر نجمت أساسا عن قيام الحرس الوطني بتحسين مواقعه الدفاعية وثكناته الكائنة على خط وقف إطلاق النار.
    Se prevé que las funciones de la policía civil han de aumentar tras la apertura de otros puntos de cruce, en particular el de Zodhia/Bostanci donde la policía civil de la Fuerza tendrá que patrullar el camino a través de la línea de amortiguación porque ninguna de las partes ejerce jurisdicción más allá de sus respectivas líneas de cesación del fuego. UN 31 - ومن المتوقع أن تزداد مهام الشرطة العسكرية مع توقع فتح نقاط عبور إضافية، وخصوصا معبر زوديا/بوستانسي حيث سيتعين على الشرطة المدنية التابعة لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص تسيير دوريات في جميع أنحاء المنطقة العازلة، نظرا إلى أنه ليس لدى أي من الجانبين ولاية تتعدى خط وقف إطلاق النار.
    Para vigilar continuamente las líneas de cesación del fuego se utilizan binoculares de alta potencia y dispositivos de observación nocturna. UN وتستخدم منظارات ثنائية العينية عالية القدرة وأجهزة للرؤية الليلية لرصد خطوط وقف إطلاق النار على أساس متواصل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد