Conviene hacer notar que el Iraq no logró la producción autóctona de motores para misiles de combustible líquido. | UN | وتجدر الملاحظة أن العراق لم يكن قادرا على إنتاج محركات صواريخ مدفوعة بالوقود السائل محليا. |
Además, se supone que un litro de líquido corresponde a un kilogramo. | UN | كما يُفترَض أن اللتر الواحد من السائل يعادل كيلوغراماً واحداً. |
Y una vez que el proceso está en régimen puede reciclarse el líquido fermentado previamente. | TED | وبمجرد أن تجعل العملية تستمر، يمكن في الواقع إعادة تدوير السائل المخمر السابق. |
El cerebro cuenta con esta gran reserva de fluido limpio y transparente, llamado líquido cefalorraquídeo | TED | يمتلك المخ هذا الحوض الكبير من سائل نظيف نقي يسمى السائل النخاعي الشوكي. |
Colega, ¿quién es el hombre de negocios más líquido de esta calle? | Open Subtitles | يا صاح، من هو اكثر رجل اعمال سائل في الشارع؟ |
Los líquidos de prueba se mantendrán en estado líquido, si es necesario agregando anticongelante. | UN | ويحفظ السوائل المختبرة في الحالة السائلة بإضافة مواد مانعة للتجمد عند الضرورة. |
Hizo un filtrado, cogió este filtro que contenía el líquido del tumor filtrado, lo inyectó en otro pollo, y obtuvo otro tumor. | TED | قام راوس بالترشيح أخذ السائل الذي حصل عليه بعد ترشيح الورم، وحقنه في دجاجة أخرى، فحصل على ورم آخر. |
Lo que nos sorprendió es que el líquido del exterior del cerebro no se queda en la superficie. | TED | الآن، ما كان مفاجأةً بالنسبة لنا أن السائل الذي خارج المخ، لا يبقى في الخارج. |
Ese sonido procede del líquido que lubrica sus articulaciones cuando se mueven. | TED | هذا الصوت جاء من السائل الدهني في مفاصلك بمجرد التحرك. |
Capturar este vapor, enfriarlo, y lo que quedaba era alcohol líquido mucho más concentrado que cualquier bebida fermentada. | TED | يتم التقاط هذا البخار، وتبريده، ويتبقى الكحول السائل ويكون أعلى تركيزًا من أي شراب مُخمَر. |
Es un mundo líquido en vez de sólido, caliente en vez de tibio. | Open Subtitles | فى هذا العالم السائل بدلاً من الصلب حار بدلاً من الساخن |
En Cabo Ferrat, vi a Khasinau hacer experimentos con las personas que habían estado expuestas al líquido de la bola roja. | Open Subtitles | في القبّعة فررات، رأيت خاسينو تجربة على الناس الذين كانوا قد عرّضوا إلى السائل من داخل الكرة الحمراء. |
Si no te conociera mejor, pensaría que la sangre es oro líquido. | Open Subtitles | لولا معرفتي الوثيقة بك لظننت أن الدم هو ذهب سائل |
El líquido de copiadora que tomaste tiene un 90% de metanol el cual es muy venenoso y tomaste más de lo necesario para matarte. | Open Subtitles | سائل آلة التصوير الذي شربت يحتوي حوالي 90 بالمئة ميثانول و هو سام جداً و شربت أكثر مما يكفي لقتلك |
En base a la tasa de absorción, tuvo que ser en un líquido. | Open Subtitles | بالحكم على معدّل الإمتصاص كان يجب أن تكون على شكل سائل |
Los líquidos de prueba se mantendrán en estado líquido, si es necesario agregando anticongelante. | UN | وتحفظ السوائل المختبرة في الحالة السائلة بإضافة مواد مانعة للتجمد عند الضرورة. |
¿Que me recomienda? Que siga en cama, Dale mucho líquido y comida. | Open Subtitles | تعليماتي ان تظل في السرير تأكل طعام و تشرب سوائل |
El procedimiento japonés de intercambio iónico requiere un líquido acuoso, y una resina en polvo fino que filtra lentamente el líquido. | UN | وتتطلـّب عملية التبادل الأيوني اليابانية سائلاً مائياً وراتينجاً مسحوقاً بنعومة يعمل على ترشيح السائل ببطء. |
MAQUINAS REFRIGERADORAS que contengan gas líquido inflamable, no tóxico | UN | آلات تبريد تحتوي غازات سائلة لهوبة غير سامة |
Alternaremos 20cc de cada hasta que se haya rellenado la bolsa amniótica con suficiente líquido. | Open Subtitles | سوف نقوم بحقن 20 سنتيميتر من كل منهما حتى يمتلأ الكيس الجنينى بالسائل |
La misión consistirá principalmente en la excitación de un tanque parcialmente lleno de líquido. | UN | وستتألف هذه البعثة بصورة أساسية من استثارة مستودع مملؤ جزئيا بالسوائل. |
Sin embargo, las emisiones de alto contenido de azufre resultantes del uso de combustible líquido de bajo costo son un motivo de preocupación creciente. | UN | ومع ذلك، يشكل ارتفاع انبعاثات الكبريت الناجمة عن استخدام زيت الوقود المنخفض التكلفة في النقل مصدر قلق متزايد. |
En cambio, en los Estados Unidos de América, Alemania, el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional (FMI) se consideraba ingreso líquido entre el 30% y el 50% del sueldo y se aplicaba el ajuste por lugar de destino a dichos porcentajes. | UN | وفي المقابل، فإن الولايات المتحدة اﻷمريكية، وألمانيا والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي اعتبرت أن النسب المئوية للدخل المنفق من المرتب تتراوح بين ٣٠ و ٥٠ في المائة، وطبقت تسوية مقر العمل على أساس هاتين النسبتين المئويتين. |
Un desconocido arrojó dos botellas de líquido inflamable por una de las ventanas de la recepción de la sección consular. | UN | وقام شخص مجهول بقذف قنينتين مملوءتين بسائل متفجر عبر إحدى النوافذ في مكان الاستقبال بالقسم القنصلي. |
Tienen un receptáculo donde va el líquido, puede ser un tanque o un atomizador. | TED | هنالك وعاءُ لسائل التدخين، الذي قد يكون خزانًا أو غلافًا أو سعةً. |
Y en tu honor... tres décadas de grasa de cerdo, líquido de encendedor y analgésico. | Open Subtitles | وعلى شرفك .. ثلاثة عقود ٍ من دهن اللحم وسوائل الاشتعال ، ومرهم تسكين الآلام العضلية |
Bobinas de superconductividad enfriadas por helio líquido. | Open Subtitles | السست الموصلة للكهرباء تبرّد بالهليومِ السائلِ. |