A veces la única forma en que sé cómo manejar algo es escribiendo un poema. | TED | واحيانا الطريقة الوحيدة التي تمكنني من معرفة الاشياء تكون من خلال كتابة قصيدة. |
la única forma en que podría morir a causa de este bebé ahora es si una gota comida te golpea. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة التي يمكن أن يموت من هذا الطفل الآن هو إذا كان انخفاض الغذاء يضرب لك. |
la única forma en que podría hacerlo sería si me drogara primero, pero no puedo hacer eso porque, aparentemente, es malo para el bebé. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة التي تمكني من فتحه هو أن أثمل أولاً ، وهو الأمر الذي لا يمكنني فعله لأنه سئ للطفل |
Esta es la única forma en que finalmente se puede lograr el desarrollo de África, que ha sido objeto de tantas iniciativas. | UN | وهذا هو السبيل الوحيد الذي يمكن به في النهاية تحقيق تنمية أفريقيا، التي ظلت موضوع العديد جدا من المبادرات. |
En nuestra opinión, esa es la única forma en que todos podrán beneficiarse de la mundialización y, a largo plazo, erradicar la pobreza. | UN | ونحن نرى أنها الوسيلة الوحيدة التي تكفل استفادتنا جميعا من العولمة والقضاء على الفقر على المدى الطويل. |
la única forma en que un prestamista podría adquirir un derecho de este tipo sería comprando los derechos del vendedor o el arrendador. | UN | والسبيل الوحيد لكي يحصل المقرض على حق تمويل الاحتياز هو اشتراء حقوق البائع أو المؤجر. |
Esa es la única forma en que podrás alcanzar tu interior y agarrar el don. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة الوحيدة لكي تصلين الى داخل نفسك وتتنتزعين الموهبة |
la única forma en que mi mente puede entender cómo un niño... | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة التي يمكن لعقلي أن يستوعب بها كيف لفتى |
Esa es la única forma en que podría haber hackeado nuestro firewall. | Open Subtitles | هذه هى الطريقة الوحيدة التي تستطيع بها إختراق جدار حمايتنا |
Esa es la única forma en que podrá restaurarse la tranquilidad en el Afganistán. | UN | وهذه هي الطريقة الوحيدة التي تفضي إلى استعادة الهدوء في أفغانستان. |
la única forma en que pienso que podemos hacerlo es colectivamente. | TED | الطريقة الوحيدة التي أظن أننا نستطيع تحقيق هذا عن طريق التعاون. |
Los experimentos fallidos parecen ineficientes, pero a menudo son la única forma en que uno puede descubrir cómo funciona el mundo real. | TED | التجارب الفاشلة تبدو غير فعالة، لكنهم غالبًا الطريقة الوحيدة التي يمكنك من خلالهم معرفة كيف يعمل العالم الحقيقي. |
Es la única forma en que puede hacerse. | Open Subtitles | تلك هي الطريقة الوحيدة التي يمكن أن ننهي بها الأمر |
la única forma en que te acuestes al lado mío Max, es si somos atropellados por el mismo auto. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة التي ستكون مستلقياً بقربي فيها المرة القادمة هي إن صدمتنا نفس السيارة |
Esa es la única forma en que podemos derrotarlo. | Open Subtitles | هذة الطريقة الوحيدة التي يمكن أن نهزمه بها |
la única forma en que sabes tratar a las mujeres es como putas. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة التي تعامل بها النساء هي نفس الطريقة التي تعامل بها العاهرات |
Esa es la única forma en que podemos fortalecer la estatura moral de las Naciones Unidas y contribuir al logro de sus objetivos. | UN | وهذا هو السبيل الوحيد الذي يمكننا عن طريــقة تعزيز الصرح اﻷخلاقي لﻷمم المتحدة واﻹسهام في تحقيق غاياتها. |
Es la única forma en que podremos acercarnos a una paz duradera y garantizar una situación relativamente normal y el desarrollo económico. | UN | وهذا هو السبيل الوحيد الذي يمكن أن يُقربنا من السلم الدائم ويكفل لنا تحقيق حالة طبيعية إلى حد ما وتنمية اقتصادية. |
Es la única forma en que puedo darle lo que quiere | Open Subtitles | إنها الوسيلة الوحيدة التي يمكنني بها منحكم ما تريدوه |
la única forma en que el prestamista podría obtener una garantía real del pago de una adquisición sería recibiendo del vendedor que retiene la titularidad o el arrendador financiero una cesión de la obligación garantizada. | UN | والسبيل الوحيد لكي يتمتع المقرض بحق نابع عن تمويل الاحتياز هو حصوله على إحالة الالتزام المضمون من البائع الذي يحتفظ بحق الملكية أو المؤجر التمويلي. |
la única forma en que fuimos capaces de transmitir la gripe tan rápidamente. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لكي نكون قادرين على نشر الإنفلونزا بسرعة |
Ésta es la única forma en que puedo salvar una especie. | Open Subtitles | هذه الطريقة الوحيد التي أستطيع احافظ علي جنس الفراشات |
la única forma en que los intereses de los serbios de Kosovo pueden atenderse y reflejarse plenamente, ahora y en el futuro, es mediante su plena participación en la vida política de Kosovo. | UN | والطريقة الوحيدة لتلبية مصالح صرب كوسوفو تماما الآن وفي المستقبل هي عبـر انخراطهم الكامل في الحياة السياسية في كوسوفو. |
Pruébalo, porque es la única forma en que saldremos de aquí. | Open Subtitles | أثبت ذلك لأنّها الوسيلة الوحيدة لخروجنا من هنا |
Si vas a dispararme, dispárame. Esa es la única forma en que me bajaré. | Open Subtitles | أذا أردت أن تطلق النار أطلق تلك هى الطريقة الوحيدة التى سأخرج بها من هذه السيارة |
Era la única forma en que estos idiotas de Wall Street. Dejaran de pensar en nosotros como si no valiéramos nada. | Open Subtitles | كانت الطريقة الوحيدة لإيقاف أوغاد وول ستريت بالتفكير فينا على أننا نشالين صغار |
Es la única forma en que puedo soportar el estrés de este trabajo. Bueno... estamos pasando un algoritmo que peine todas las transacciones buscando un patrón que nos conduzca | Open Subtitles | انها الطريقه الوحيده التي اتعامل بها مع اجهاد العمل على كل حال نحن ندير خوارزميات |
Esa es la única forma en que el Japón podrá recuperar su credibilidad plena ante la comunidad internacional. | UN | وهذا هو السبيل الوحيد أمام اليابان لكي تستعيد المصداقية الكاملة في المجتمع الدولي. |