"la única forma en que" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطريقة الوحيدة التي
        
    • السبيل الوحيد الذي
        
    • الوسيلة الوحيدة التي
        
    • والسبيل الوحيد لكي
        
    • الطريقة الوحيدة لكي
        
    • الطريقة الوحيد التي
        
    • والطريقة الوحيدة
        
    • الوسيلة الوحيدة لخروجنا
        
    • الطريقة الوحيدة التى
        
    • الطريقة الوحيدة لإيقاف
        
    • الطريقه الوحيده التي
        
    • السبيل الوحيد أمام
        
    A veces la única forma en que sé cómo manejar algo es escribiendo un poema. TED واحيانا الطريقة الوحيدة التي تمكنني من معرفة الاشياء تكون من خلال كتابة قصيدة.
    la única forma en que podría morir a causa de este bebé ahora es si una gota comida te golpea. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي يمكن أن يموت من هذا الطفل الآن هو إذا كان انخفاض الغذاء يضرب لك.
    la única forma en que podría hacerlo sería si me drogara primero, pero no puedo hacer eso porque, aparentemente, es malo para el bebé. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي تمكني من فتحه هو أن أثمل أولاً ، وهو الأمر الذي لا يمكنني فعله لأنه سئ للطفل
    Esta es la única forma en que finalmente se puede lograr el desarrollo de África, que ha sido objeto de tantas iniciativas. UN وهذا هو السبيل الوحيد الذي يمكن به في النهاية تحقيق تنمية أفريقيا، التي ظلت موضوع العديد جدا من المبادرات.
    En nuestra opinión, esa es la única forma en que todos podrán beneficiarse de la mundialización y, a largo plazo, erradicar la pobreza. UN ونحن نرى أنها الوسيلة الوحيدة التي تكفل استفادتنا جميعا من العولمة والقضاء على الفقر على المدى الطويل.
    la única forma en que un prestamista podría adquirir un derecho de este tipo sería comprando los derechos del vendedor o el arrendador. UN والسبيل الوحيد لكي يحصل المقرض على حق تمويل الاحتياز هو اشتراء حقوق البائع أو المؤجر.
    Esa es la única forma en que podrás alcanzar tu interior y agarrar el don. Open Subtitles هذه هي الطريقة الوحيدة لكي تصلين الى داخل نفسك وتتنتزعين الموهبة
    la única forma en que mi mente puede entender cómo un niño... Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي يمكن لعقلي أن يستوعب بها كيف لفتى
    Esa es la única forma en que podría haber hackeado nuestro firewall. Open Subtitles هذه هى الطريقة الوحيدة التي تستطيع بها إختراق جدار حمايتنا
    Esa es la única forma en que podrá restaurarse la tranquilidad en el Afganistán. UN وهذه هي الطريقة الوحيدة التي تفضي إلى استعادة الهدوء في أفغانستان.
    la única forma en que pienso que podemos hacerlo es colectivamente. TED الطريقة الوحيدة التي أظن أننا نستطيع تحقيق هذا عن طريق التعاون.
    Los experimentos fallidos parecen ineficientes, pero a menudo son la única forma en que uno puede descubrir cómo funciona el mundo real. TED التجارب الفاشلة تبدو غير فعالة، لكنهم غالبًا الطريقة الوحيدة التي يمكنك من خلالهم معرفة كيف يعمل العالم الحقيقي.
    Es la única forma en que puede hacerse. Open Subtitles تلك هي الطريقة الوحيدة التي يمكن أن ننهي بها الأمر
    la única forma en que te acuestes al lado mío Max, es si somos atropellados por el mismo auto. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي ستكون مستلقياً بقربي فيها المرة القادمة هي إن صدمتنا نفس السيارة
    Esa es la única forma en que podemos derrotarlo. Open Subtitles هذة الطريقة الوحيدة التي يمكن أن نهزمه بها
    la única forma en que sabes tratar a las mujeres es como putas. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي تعامل بها النساء هي نفس الطريقة التي تعامل بها العاهرات
    Esa es la única forma en que podemos fortalecer la estatura moral de las Naciones Unidas y contribuir al logro de sus objetivos. UN وهذا هو السبيل الوحيد الذي يمكننا عن طريــقة تعزيز الصرح اﻷخلاقي لﻷمم المتحدة واﻹسهام في تحقيق غاياتها.
    Es la única forma en que podremos acercarnos a una paz duradera y garantizar una situación relativamente normal y el desarrollo económico. UN وهذا هو السبيل الوحيد الذي يمكن أن يُقربنا من السلم الدائم ويكفل لنا تحقيق حالة طبيعية إلى حد ما وتنمية اقتصادية.
    Es la única forma en que puedo darle lo que quiere Open Subtitles إنها الوسيلة الوحيدة التي يمكنني بها منحكم ما تريدوه
    la única forma en que el prestamista podría obtener una garantía real del pago de una adquisición sería recibiendo del vendedor que retiene la titularidad o el arrendador financiero una cesión de la obligación garantizada. UN والسبيل الوحيد لكي يتمتع المقرض بحق نابع عن تمويل الاحتياز هو حصوله على إحالة الالتزام المضمون من البائع الذي يحتفظ بحق الملكية أو المؤجر التمويلي.
    la única forma en que fuimos capaces de transmitir la gripe tan rápidamente. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لكي نكون قادرين على نشر الإنفلونزا بسرعة
    Ésta es la única forma en que puedo salvar una especie. Open Subtitles هذه الطريقة الوحيد التي أستطيع احافظ علي جنس الفراشات
    la única forma en que los intereses de los serbios de Kosovo pueden atenderse y reflejarse plenamente, ahora y en el futuro, es mediante su plena participación en la vida política de Kosovo. UN والطريقة الوحيدة لتلبية مصالح صرب كوسوفو تماما الآن وفي المستقبل هي عبـر انخراطهم الكامل في الحياة السياسية في كوسوفو.
    Pruébalo, porque es la única forma en que saldremos de aquí. Open Subtitles أثبت ذلك لأنّها الوسيلة الوحيدة لخروجنا من هنا
    Si vas a dispararme, dispárame. Esa es la única forma en que me bajaré. Open Subtitles أذا أردت أن تطلق النار أطلق تلك هى الطريقة الوحيدة التى سأخرج بها من هذه السيارة
    Era la única forma en que estos idiotas de Wall Street. Dejaran de pensar en nosotros como si no valiéramos nada. Open Subtitles كانت الطريقة الوحيدة لإيقاف أوغاد وول ستريت بالتفكير فينا على أننا نشالين صغار
    Es la única forma en que puedo soportar el estrés de este trabajo. Bueno... estamos pasando un algoritmo que peine todas las transacciones buscando un patrón que nos conduzca Open Subtitles انها الطريقه الوحيده التي اتعامل بها مع اجهاد العمل على كل حال نحن ندير خوارزميات
    Esa es la única forma en que el Japón podrá recuperar su credibilidad plena ante la comunidad internacional. UN وهذا هو السبيل الوحيد أمام اليابان لكي تستعيد المصداقية الكاملة في المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more