ويكيبيديا

    "la actual administración" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإدارة الحالية
        
    • اﻻدارة الحالية
        
    • الحكومة الحالية
        
    la actual administración del Estado Libre Asociado de Puerto Rico es consciente de las necesidades de protección y cuidado que tiene nuestra infancia. UN وتعي الإدارة الحالية لولاية بورتوريكو المنتسبة بحرية حاجة أطفالنا إلى الحماية والرعاية.
    Sin embargo, la actual administración no sólo la mantiene vigente, sino que la recrudece. UN ومع ذلك، فإن الإدارة الحالية لم تبقِ على الإجراءات الحالية فحسب، وإنما قامت أيضا بإضافة إجراءات أخرى.
    la actual administración estadounidense se muestra cada vez más llena de odio, bajeza, y repugnante y cobarde mezquindad. UN وتبدو الإدارة الحالية للولايات المتحدة الأمريكية بشكل متزايد مليئة بالحقد والخبث وقادرة على القيام بأفعال مقيتة وجبانة.
    Los ataques de la actual administración estadounidense al texto que hoy será aprobado son una prueba de su arrogancia. UN وأن الهجمات التي تشنها الإدارة الحالية للولايات المتحدة على النص الذي يعتمد اليوم تبين غطرستها.
    No veíamos como una cosa negativa la actual administración de los Estados Unidos pero ha decepcionado a mucha gente progresista del mundo. UN إننا لا نعتبر اﻹدارة الحالية للولايات المتحدة شيئا سلبيا، وإن كانت قد خيبت آمال الكثيرين من التقدميين في العالم.
    Por esta razón, la actual administración ha decidido combatir, frontal y directamente, el fenómeno de la pobreza con estrategias, políticas e instrumentos diseñados para tal fin. UN لذلك فقد قررت الحكومة الحالية أن تتصدى مباشرة لظاهرة الفقر باستراتيجيات وسياسات وأدوات مصمﱠمة خصيصاً لهذا الغرض.
    la actual administración tiene presente y busca aplicar una representación de género en todas sus dependencias y equipos de trabajo. UN وتتوخى الإدارة الحالية تمثيل الجنسين في جميع مؤسساتها وأفرقتها العاملة.
    - Integra el conjunto de los programas prioritarios del MSP que pertenecen a DIGESA y fue creado en el marco de la actual administración en el año 2005. UN وقد أنشئ هذا البرنامج في إطار الإدارة الحالية في عام 2005.
    Para la actual administración, la promoción de los derechos humanos es una prioridad política. UN وتعتبر الإدارة الحالية تعزيز حقوق الإنسان أولوية سياسية.
    la actual administración de los Estados Unidos está hablando de manera abierta sobre un mundo libre de armas nucleares. UN إن الإدارة الحالية للولايات المتحدة الأمريكية تجهر بالحديث عن عالم خال من الأسلحة النووية.
    El Grupo reconoce que la actual administración ha logrado algunos progresos en este proceso. UN ويعترف الفريق بأن الإدارة الحالية أحرزت بعض التقدم في هذه العملية.
    En diciembre de 2006, la actual administración recibió un sistema penitenciario federal con rezago estructural y de sistemas. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، حظيت الإدارة الحالية بنظام إصلاحي اتحادي مؤهل من الناحية الهيكلية والتنظيمية.
    Lo que significa que va a intentar acabar con la actual administración, hoy. Open Subtitles مما يعني أنها سوف تُحاول القضاء على الإدارة الحالية اليوم
    Incapaz de asumir sus responsabilidades, el Sr. Dessart está tratando, incansablemente y por todos los medios, de perjudicar a la actual administración de la Agencia de Ciudades Unidas por la Cooperación Norte - Sur. UN ولما كان السيد ديسار غير قادر على الاضطلاع بمسؤولياته، فهو يحاول دون كلل وبكل الوسائل الممكنة أن يدمر الإدارة الحالية للمنظمة.
    Está claro que el legado de la actual administración norteamericana en la lucha contra el terrorismo será la hipocresía y la falta de voluntad política para combatirlo. UN وقالت إن من الواضح أن تراث الإدارة الحالية للولايات المتحدة في الحرب ضد الإرهاب هو تراث من النفاق وانعدام الإرادة السياسية.
    Bien se sabe que la actual administración de los Estados Unidos llegó incluso a designar a mi país como parte de un eje del mal y como objetivo de ataques nucleares preventivos. UN ومن المعروف جدا أن الإدارة الحالية في الولايات المتحدة ذهبت إلى حد اعتبار بلدي أحد أقطاب محور الشر وهدفا لضربات نووية وقائية.
    La delegación señaló también que durante la actual administración se había mantenido intacta la categoría de la Comisión Nacional de Derechos Humanos como órgano independiente del Gobierno. UN وبيّن الوفد، بالإضافة إلى ذلك، أن مركز اللجنة الوطنية الكورية لحقوق الإنسان، كهيئة مستقلة عن الحكومة، لم يُمَس تحت الإدارة الحالية.
    la actual administración ha promovido la implementación de todas las Convenciones relativas a los derechos de la mujer a nivel nacional y en ese sentido se observa un inicio positivo - aunque incipiente- de cambio en la tendencia marcada históricamente. UN 337 - وتشجع الإدارة الحالية تنفيذ جميع الاتفاقيات الخاصة بحقوق المرأة على الصعيد الوطني، وفي هذا الصدد يلاحظ وجود بادرة إيجابية - وإن كانت في بداياتها - تشير إلى التحول في الاتجاه الواضح تاريخيا.
    la actual administración funciona conforme a los principios del derecho, en un espíritu de apertura y transparencia, y sólo recurre a la pena capital excepcionalmente. UN وأكد أن الإدارة الحالية تعمل وفقا لمبادئ القانون بروح من الانفتاح والشفافية. ولا تستخدم عقوبة الإعدام إلا بصورة استثنائية.
    Al ser cuestionado sobre la reacción que el Gobierno de Estados Unidos podría adoptar con relación a Cuba afirmó: Me es indiferente la reacción que adopte la actual administración. UN وسئل عن رد الفعل المحتمل من جانب حكومة الولايات المتحدة إزاء كوبا، فقال مؤكدا: لا يهمني رد فعل اﻹدارة الحالية.
    la actual administración de gobierno, también persigue el avance de las mujeres en una sociedad donde éstas aún enfrentan desigualdades en relación a los hombres. UN كما تعمل الحكومة الحالية على تحسين وضع المرأة في مجتمع لم تحقق فيه المرأة المساواة بالرجل بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد