ويكيبيديا

    "la adhesión de todos los estados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • انضمام جميع الدول
        
    • انضمام جميع دول
        
    • جميع الدول على الانضمام
        
    • التزام جميع الدول
        
    • بانضمام جميع الدول
        
    • تنضم اليه جميع الدول
        
    • الانضمام إليه لأي دولة
        
    • مشاركة جميع الدول
        
    • امتثال جميع الدول
        
    • إذا ما تقيدت جميع الدول
        
    • لانضمام جميع الدول
        
    • انضمام كافة الدول
        
    • ﻻنضمام أي دولة
        
    • تنضم إليه جميع الدول
        
    • جميع الدول لﻻنضمام إليها
        
    Haciendo hincapié en la conveniencia de lograr la adhesión de todos los Estados a la Convención y determinada a empeñarse enérgicamente en lograr su universalización, UN وإذ تؤكد استصواب العمل على انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية، وإذ تعقد العزم على العمل الحثيث من أجل تحقيق عالميتها،
    El orador estima que en la segunda Conferencia Mundial de Derechos Humanos, que se ha de celebrar en Viena en 1993, sería conveniente subrayar el carácter universal de los derechos humanos y establecer como objetivo la adhesión de todos los Estados Miembros a los siete principales instrumentos de derechos humanos, así como la ratificación de dichos instrumentos para el año 2000. UN ورأى أنه يجدر اغتنام الفرصة في المؤتمر العالمي الثاني المعني بحقوق اﻹنسان المقرر عقده في فيينا عام ١٩٩٣، ﻹبراز ما تتسم به حقوق اﻹنسان من طابع عالمي ولجعل الهدف هو انضمام جميع الدول اﻷعضاء الى الصكوك الرئيسية السبعة المتعلقة بحقوق اﻹنسان والتصديق على تلك الصكوك ما بين هذا التاريخ وعام ٢٠٠٠.
    El proyecto de resolución que consideramos señala a la atención la necesidad de esforzarse para garantizar la adhesión de todos los Estados del Oriente Medio a estos instrumentos. UN ويسترعي مشروع القرار المعروض علينا الاهتمام الى ضرورة العمل على ضمان انضمام جميع دول الشرق اﻷوسط الى هذه الصكوك.
    Destacando la conveniencia de lograr la adhesión de todos los Estados a la Convención y decidida a trabajar intensamente para promover su universalización, UN وإذ تؤكد استصواب تشجيع جميع الدول على الانضمام إلى الاتفاقية، وإذ تعقد العزم على العمل الحثيث من أجل تشجيع الانضمام العالمي إليها،
    Reafirmando la adhesión de todos los Estados Miembros a los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, UN إذ تؤكد مجدداً التزام جميع الدول الأعضاء بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Sin embargo, dado que la reestructuración de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad es una cuestión compleja que afecta a los intereses de todos, debe contar con la adhesión de todos los Estados Miembros. UN ومع ذلك بما أن إعادة تشكيل الجمعية العامة ومجلس اﻷمن هي مسألة معقدة وتضع في الكفﱠة مصالح الجميع فإنه يجب أن تحظى بانضمام جميع الدول اﻷعضاء إليها.
    * De conformidad con el párrafo 1) de su artículo VIII, el Protocolo está abierto a la adhesión de todos los Estados. UN * البروتوكول مفتوح لكي تنضم اليه جميع الدول ، وفقا للمادة الثامنة )١( منه .
    2. El presente Protocolo está sujeto a la ratificación o abierto a la adhesión de todos los Estados. UN 2 - يخضع هذا البروتوكول للتصديق أو يتاح الانضمام إليه لأي دولة.
    Para promover la transparencia y la adhesión de todos los Estados a semejante prohibición, la India exhorta a todos los países en cuestión a que consideren la posibilidad de hacer declaraciones sobre sus exportaciones de minas durante los cinco últimos años. UN وقصد تعزيز الشفافية وتشجيع انضمام جميع الدول لمثل هذا الحظر، تحث الهند جميع البلدان المعنية على التفكير في التصريح بصادراتها من اﻷلغام خلال اﻷعوام الخمسة الماضية.
    La universalidad del TNP debe lograrse mediante la adhesión de todos los Estados, sin excepción. UN - تحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار من خلال انضمام جميع الدول إليها بدون استثناء.
    Poniendo de relieve la conveniencia de lograr la adhesión de todos los Estados a la Convención y decidida a trabajar con denuedo para lograr su universalización, UN وإذ تؤكد استصواب العمل على انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية، وإذ تعقد العزم على العمل الحثيث من أجل تشجيع إضفاء صبغة عالمية عليها،
    – Conseguir la adhesión de todos los Estados balcánicos a las iniciativas de integración euroatlántica; UN - وجوب انضمام جميع دول البلقان لعضوية تنظيمات التكامل اﻷوروبية - اﻷطلسية؛
    En ese sentido, Ucrania piensa que la adhesión de todos los Estados de la región a los acuerdos internacionales sobre la no proliferación de las armas nucleares y sobre la eliminación de las armas de destrucción en masa sigue siendo de importancia capital para el proceso de paz del Oriente Medio. UN وفي هذا الصدد، تعتقد أوكرانيا أن انضمام جميع دول المنطقة إلى الاتفاقات الدولية بشأن عدم الانتشار النووي والقضاء على أسلحة الدمار الشامل يظل أمرا ذا أهمية بالغة لعملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Destacando la conveniencia de lograr la adhesión de todos los Estados a la Convención y decidida a trabajar intensamente para promover su universalización, UN وإذ تؤكد على استصواب تشجيع جميع الدول على الانضمام إلى الاتفاقية، وإذ تعقد العزم على العمل الحثيث من أجل تشجيع الانضمام العالمي إليها،
    Reafirmando la adhesión de todos los Estados Miembros a la soberanía, la independencia y la integridad territorial de Eritrea y Etiopía, UN وإذ يؤكد من جديد التزام جميع الدول الأعضاء بسيادة إثيوبيا وإريتريا واستقلالهما وسلامتهما الإقليمية،
    En aras de la no proliferación nuclear, es indispensable condicionar la entrada en vigor del tratado a la adhesión de todos los Estados técnicamente capaces de llevar a cabo explosiones nucleares. UN وفي سبيل عدم انتشار اﻷسلحة النووية، من الجوهري جعل بدء نفاذ المعاهدة مشروطاً بانضمام جميع الدول القادرة تقنياً على إجراء تفجيرات نووية.
    * De conformidad con el párrafo 1) de su artículo VIII, el Protocolo está abierto a la adhesión de todos los Estados. UN * البروتوكول مفتوح لكي تنضم اليه جميع الدول ، وفقا للمادة الثامنة )١( منه .
    2. El presente Protocolo está sujeto a la ratificación o abierto a la adhesión de todos los Estados. UN " 2 - يخضع هذا البروتوكول للتصديق أو يتاح الانضمام إليه لأي دولة.
    i) Faciliten la adhesión de todos los Estados a la OMC para asegurar el carácter universal de sus decisiones, subrayen la importancia de la claridad y la transparencia en los procedimientos de admisión de miembros y eviten que se impongan a los Estados que deseen adherirse requisitos injustos o condiciones más estrictas que las exigidas a los Estados miembros que tienen el mismo grado de desarrollo; UN (أ) تيسير مشاركة جميع الدول في عضوية منظمة التجارة العالمية لضمان عالميتها في صنع القرار وتأكيد أهمية وضوح وشفافية إجراءات الانضمام إليها وعدم مطالبة الدول الراغبة في الانضمام بطلبات أو شروط مجحفة تتجاوز ما التزمت به الدول الأعضاء المساوية لها في مستوى التنمية.
    Para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y la coexistencia pacífica de los Estados se requiere la adhesión de todos los Estados Miembros al estado de derecho, incluidos los principios consagrados en la Carta. UN ويقتضي صون السلم والأمن الدوليين والتعايش السلمي فيما بين الدول امتثال جميع الدول الأعضاء لسيادة القانون، بما في ذلك المبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة.
    La rendición de cuentas es un elemento clave del régimen del Tratado, al que se puede dar más solidez y transparencia mediante la adhesión de todos los Estados partes al sistema reforzado de salvaguardias de conformidad con el artículo III del Tratado, con el fin de garantizar el cumplimiento del artículo II y crear el entorno internacional estable que se necesita para lograr la plena realización del artículo IV. UN وتعد المساءلة عنصرا أساسيا في نظام المعاهدة الذي سيكتسب مزيدا من القوة والشفافية إذا ما تقيدت جميع الدول الأعضاء بنظام الضمانــات المعــزّز عملا بالمادة الثالثة من المعاهدة، والرامي إلى توفير ضمانات الامتثال للمادة الثانية، وتهيئ بيئة دولية مستقرة تسمح بالإعمال التام للمادة الرابعة.
    Se están desarrollando negociaciones para la adhesión de todos los Estados miembros de la Comunidad a la OMC. La República Kirguisa ya es miembro de esa Organización. UN وأن المفاوضات تجري الآن لانضمام جميع الدول الأعضاء في الجماعة إلي منظمة التجارة العالمية، بل إن جمهورية قيرغيز أصبحت عضوا بالفعل.
    Afirmando el propósito de lograr la adhesión de todos los Estados al presente Tratado y su objetivo de contribuir eficazmente a la prevención de la proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos y al proceso del desarme nuclear y, por lo tanto, al acrecentamiento de la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تؤكد الغرض المتمثل في اجتذاب انضمام كافة الدول إلى هذه المعاهدة وهدفها في المساهمة بفعالية في منع انتشار اﻷسلحة النووية بجميع وجوهه وفي عملية نزع السلاح النووي وبالتالي في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد