Ahora bien, como queda poco tiempo, quizá haya que abandonar los esfuerzos encaminados a incluir la agresión en el Estatuto durante la Conferencia de Roma. | UN | ولكن بسبب قرب نفاد الوقت ، يتعين وقف الجهود الرامية الى ادراج جريمة العدوان في النظام اﻷساسي أثناء مؤتمر روما . |
Debe incluirse la agresión en el Estatuto, teniendo debidamente en cuenta la legalidad y el derecho y la competencia internacionales. | UN | وقال ينبغي ادراج العدوان في النظام اﻷساسي مع المراعاة الواجبة للشرعية والاختصاص الدولي والقانون الدولي . |
Es firme partidario de la inclusión de la agresión en el Estatuto, pero de no llegarse a un acuerdo sobre una definición y sobre la relación con el Consejo de Seguridad relativamente pronto, estima que será necesario volver a la variante 2, por lo menos temporalmente. | UN | وهو يحبذ بقوة ادراج العدوان في النظام اﻷساسي . بيد أنه اذا لم يتم التوصل الى اتفاق بشأن تعريف وبشأن العلاقة مع مجلس اﻷمن في وقت قريب نسبيا ، فانه من الضروري العودة الى الخيار ٢ على اﻷقل بشكل مؤقت . |
42. No está seguro todavía de que se deba incluir la agresión en el Estatuto. | UN | ٢٤ - وأضاف قائلا انه لم يقرر بعد ما اذا كان ينبغي ادراج العدوان في النظام اﻷساسي . |
La delegación de Italia considera además que la agresión debe figurar entre los crímenes de competencia de la corte, ya que no se pueden invocar los problemas para definir la agresión en el derecho penal para dar un paso atrás en relación con la Carta de Nuremberg. | UN | ٥٧ - وأردف قائلا إن الوفد الايطالي يحرص كل الحرص على أن يرد العدوان ضمن الجرائم الخاضعة لاختصاص المحكمة ولا يجب أن يُتذرع بصعوبة تعريف العدوان في نظر القانون الجنائي للتراجع عما كان قد تحقق بميثاق نورنبرغ. |
Además, ¿qué pasaría con la complementariedad en el caso de una posible divergencia entre la definición de la agresión en el Estatuto y en las legislaciones nacionales? ¿Qué tipo de definición podría reducir el riesgo de incompatibilidad? Una vez más vemos en este caso un vínculo entre la definición y otras cuestiones relativas al crimen de agresión; un vínculo que, en nuestra opinión, valdría la pena examinar. | UN | وما مصير التكامل في حالة الاختلافات المحتملة بين تعريف العدوان في النظام الأساسي وتعريفه في التشريعات الوطنية؟ وأي صنف من التعريفات يمكنه أن يحد من احتمال حدوث هذه الاختلافات؟ وهنا مرة أخرى نرى أن ثمة صلة بين التعريف والمسائل الأخرى المتعلقة بجريمة العدوان: وهي صلة نرى أنها جديرة بالبحث. |
125. El Sr. KAMTO (Camerún) dice que apoya firmemente la inclusión de la agresión en el Estatuto, así como la variante 1 del texto de introducción sobre crímenes de guerra. | UN | ٥٢١- السيد كامتو )الكاميرون( : قال انه يؤيد تماما ادراج العدوان في النظام اﻷساسي والخيار ١ تحت فاتحة جرائم الحرب . |
61. La Sra. ASSOUMANY (Comoras) dice que es partidaria de que se incluya la agresión en el Estatuto. | UN | ١٦ - السيدة أسﱡوماني )جزر القمر( : قالت انها تحبذ ادراج العدوان في النظام اﻷساسي . |
48. El Sr. NIYOMRERKS (Tailandia) es partidario de que se incluya la agresión en el Estatuto y prefiere la correspondiente variante 1. | UN | ٨٤ - السيد نيومريركس )تايلند( : قال انه يؤيد ادراج العدوان في النظام اﻷساسي وهو يفضل الخيار ١ ذا الصلة . |
66. El Sr. BALLACILLO (Filipinas) dice que es partidario de que se incluya la agresión en el Estatuto, siempre que se cuente con una definición clara. | UN | ٦٦ - السيد بالاسيلو )الفلبين( : قال انه يحبذ ادراج العدوان في النظام اﻷساسي ، مع مراعاة وضع تعريف واضح . |
127. El Sr. ASSHAIBANI (Yemen) apoya la inclusión de la agresión en el Estatuto de la Corte. | UN | ٧٢١- السيد الشيباني )اليمن( : قال انه يؤيد ادراج العدوان في النظام اﻷساسي للمحكمة . |
128. La Sra. MEKHEMAR (Egipto) dice que la delegación de Egipto está de acuerdo en que se incluya la agresión en el Estatuto de la CPI. | UN | ٨٢١- السيدة مخيمر )مصر( : قالت ان وفدها يوافق على ادراج العدوان في النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية . |
129. El Sr. PHAM TRUONG GIANG (Viet Nam) dice que para su delegación sería inaceptable que no se incluyera la agresión en el Estatuto de la Corte. | UN | ٩٢١- السيد فام ترونغ جيانغ )فييت نام( : قال انه من غير المقبول لوفده ألا يدرج العدوان في النظام اﻷساسي للمحكمة . |
71. El Sr. BHATTARAI (Nepal) dice que es partidario de que se incluya la agresión en el Estatuto. Ahora bien, son requisitos previos esenciales el que haya una definición aceptable de dicho crimen y el que se considere el papel del Consejo de Seguridad. | UN | ١٧ - السيد بهاتاراي )نيبال( : قال انه يحبذ ادراج العدوان في النظام اﻷساسي ، بيد أن وجود تعريف مقبول لهذه الجريمة ، وكذلك النظر في دور مجلس اﻷمن ، يعتبر من الشروط المسبقة اﻷساسية . |
76. El Sr. Tae-hyun CHOI (República de Corea) es firme partidario de que se incluya la agresión en el Estatuto, y de que se adopte una definición que suponga un compromiso entre el enfoque genérico y el acumulativo, es decir, la variante 3 propuesta por la delegación de Alemania. | UN | ٦٧ - السيد تاي - هيون تشوى )جمهورية كوريا( : قال انه يؤيد بقوة ادراج جريمة العدوان في النظام اﻷساسي واعتماد تعريف يشكل حلا وسطا يوفق بين النهج العام الشامل وبين النهج التعدادي ، أي الخيار ٣ الذي اقترحه الوفد اﻷلماني . |
113. El Sr. JANSONS (Letonia) es firme partidario de que se incluya la agresión en el Estatuto de la CPI y dice que la variante 3 representa un compromiso necesario, ya que no proporciona una definición e interpretación demasiado precisas y al mismo tiempo preserva el vínculo necesario entre la competencia de la CPI y la del Consejo de Seguridad. | UN | ٣١١- السيد يانسونز )لاتفيا( : قال انه يؤيد بقوة ادراج العدوان في النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية ، وان الخيار ٣ يمثل الحل التوفيقي الضروري ، متجنبا التعريف أو التفسير بشكل يتجاوز الحد ، في حين يحافظ على الصلة الضرورية بين اختصاص المحكمة واختصاص مجلس اﻷمن . |
52. El Sr. Kak-Soo SHIN (República de Corea) dice que es firme partidario de la inclusión de la agresión en el Estatuto, y que acepta la actual variante 1, incluida su referencia al papel del Consejo de Seguridad, pero recuerda la propuesta de transacción presentada por su delegación y referente a las variantes 1 y 2, que figura en la variante 2 del párrafo 4 del artículo 10 del proyecto de Estatuto. | UN | ٢٥ - السيد كاك - سو شين )جمهورية كوريا( : قال انه يؤيد بقوة ادراج العدوان في النظام اﻷساسي ، وانه يقبل الخيار ١ الحالي ، بما في ذلك اشارته الى دور مجلس اﻷمن ، بيد أنه يعيد الى اﻷذهان الحل التوفيقي المقترح من وفده ما بين الخيارين ١ و ٢ الواردين في الخيار ٢ ، الفقرة ٤ من المادة ٠١ في مشروع النظام اﻷساسي . |
Habida cuenta de las dificultades que entraña la definición del término “agresión” y el establecimiento de una responsabilidad penal individual por la comisión de actos de agresión, la oradora respalda la inclusión de la agresión en el ámbito de competencia de la corte únicamente si puede lograrse un acuerdo respecto de la definición jurídica de ese término. De lo contrario, será difícil evitar la politización del funcionamiento de la corte. | UN | ١٠٢ - وبالنظر الى الصعوبات التي ينطوي عليها تعريف " العدوان " وترسيخ المسؤولية الفردية الجنائية عن ارتكاب أعمال العدوان قالت إن وفدها لا يستطيع تأييد إدراج العدوان ضمن اختصاص المحكمة إلا إذا تم التوصل الى اتفاق على تعريف قانوني لهذا المصطلح؛ وإلا تعذر تحاشي تسييس أداء المحكمة. |