ويكيبيديا

    "la agricultura y el desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الزراعة والتنمية
        
    • بالزراعة والتنمية
        
    • والزراعة والتنمية
        
    • للزراعة والتنمية
        
    • الزراعة وتنمية
        
    • والزراعة وتنمية
        
    • والزراعة وتطوير
        
    • الزراعة وتطوير
        
    Debe prevalecer un enfoque de la agricultura y el desarrollo rural centrado en los agricultores. UN وينبغي أن يُرجح نهج يركّز على احتياجات المزارع في مجالي الزراعة والتنمية الريفية.
    La financiación de la agricultura y el desarrollo rural y el abastecimiento de agua y saneamiento sigue siendo importante, mientras que numerosos préstamos otorgados a otros sectores se centran directamente en la reducción de la pobreza. UN ولا يزال اﻹقراض من أجل الزراعة والتنمية الريفية وتوريد المياه والمرافق الصحية يتسم باﻷهمية، في حين ينصب تركيز كثير من القروض في قطاعات أخرى بصورة مباشرة على الحد من الفقر أيضا.
    En Marruecos se han creado nuevos marcos jurídicos para fomentar la agricultura y el desarrollo rural sostenibles en zonas de precipitaciones abundantes. UN وأنشئت لهذا الغرض أطر قانونية جديدة في المغرب لتعزيز الزراعة والتنمية الريفية المستدامة في المناطق التي تكثر فيها الأمطار.
    Indicadores de la agricultura y el desarrollo rural sostenibles UN المؤشرات المتعلقة بالنهوض بالزراعة والتنمية الريفية المستدامة
    Informe sobre el examen de la región de África acerca de la tierra, la agricultura y el desarrollo rural y la sequía y la desertificación UN تقرير الاستعراض الإقليمي بشأن الأراضي والزراعة والتنمية الريفية والجفاف والتصحُّر
    Ello representa un progreso, ya que en el pasado no hubo programas especiales para la agricultura y el desarrollo rural específicamente adaptados y orientados a las mujeres. UN ويمكن اعتبار ذلك تقدما، لأنه لم يكن هناك في الماضي برامج خاصة للزراعة والتنمية الريفية مصممة خصيصا للمرأة وموجهة لها.
    Australia y Nueva Zelandia han promovido la agricultura y el desarrollo rural sostenibles mediante políticas y programas nacionales pertinentes. UN 105 - وأدخلت استراليا ونيوزيلندا الزراعة والتنمية الريفية المستدامة من خلال سياسات وبرامج وطنية ذات صلة.
    Participación de mujeres, jóvenes y organizaciones no gubernamentales en la agricultura y el desarrollo rural sostenibles UN مشاركة النساء والشباب والمنظمات غير الحكومية في الزراعة والتنمية الريفية المستدامة
    Constatamos la necesidad de un marco amplio, e incluso de un mayor esfuerzo gradual en la agricultura y el desarrollo rural y el análisis de la función de los mecanismos de protección social. UN ونرى ثمة حاجة إلى نهج شامل يتضمن زيادة الدعم في الزراعة والتنمية الريفية واستكشاف دور آليات الحماية الاجتماعية.
    En el caso del Centro para la agricultura y el desarrollo rural de Filipinas, no se necesitó financiación externa para que se convirtiera en una institución financiera oficial, sino que siguió dependiendo de la capitalización procedente de los ahorros de los miembros y los beneficios no distribuidos, y mantuvo el compromiso contraído con sus miembros. UN ففي حالة مركز الزراعة والتنمية الريفية في الفلبين، لم يكن المركز بحاجة لأي تمويل خارجي ليتحول إلى مؤسسة مالية رسمية.
    La comunidad internacional debe promover estrategias que coloquen la agricultura y el desarrollo agrícola en el centro de las políticas nacionales e internacionales. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يعزز الاستراتيجيات التي تضع الزراعة والتنمية الزراعية في صلب السياسات الوطنية والدولية.
    El agua se relaciona de manera importante con la agricultura y el desarrollo rural. UN وتوفر المياه رابطا هاما من روابط الزراعة والتنمية الريفية.
    la agricultura y el desarrollo rural son indispensables para promover el empleo rural y la inclusión social. UN والواقع إن الزراعة والتنمية الريفية عنصرين لا غنى عنهما في تشجيع العمالة والإدماج الاجتماعي في المناطق الريفية.
    Los oradores pusieron de relieve la valiosa contribución de la mujer rural a la agricultura y el desarrollo, y prestaron especial atención al papel de la mujer indígena. UN وأبرز المتكلمون الإسهامات القيمة للمرأة الريفية في مجال الزراعة والتنمية وأولوا اهتماما خاصا لدور نساء الشعوب الأصلية.
    Observando que la agricultura y el desarrollo rural han sido descuidados durante muchos años por los gobiernos y la comunidad internacional, UN وإذ تلاحظ أن الحكومات والمجتمع الدولي قد أهملت الزراعة والتنمية الريفية لسنوات عديدة،
    Debería prevalecer un enfoque de la agricultura y el desarrollo rural centrado en los agricultores. UN فلا بد وأن يسود في الزراعة والتنمية الريفية نهج يركز على المزارعين.
    Declaración regional sobre la agricultura y el desarrollo rural, la tierra, la sequía y la desertificación, y África UN البيان الإقليمي المعني بالزراعة والتنمية الريفية والأراضي والجفاف والتصحر وأفريقيا
    El agua se relaciona de manera importante con la agricultura y el desarrollo rural. UN وتوفر المياه صلة ربط هامة بالزراعة والتنمية الريفية.
    Así pues, se necesita una sólida coordinación de las actividades en todos los sectores que abarca la energía rural, incluidos la energía, la silvicultura, la agricultura y el desarrollo rural. UN وبالتالي يستلزم اﻷمر إيجاد تنسيق قوي لﻷنشطة في جميع القطاعات التي تهم الطاقة بالمناطق الريفية، بما في ذلك الطاقة والحراجة والزراعة والتنمية الريفية.
    36. La energía es uno de las condiciones necesarias para la agricultura y el desarrollo rural sostenibles. UN ٣٦ - والطاقة هي أحد الشروط اﻷساسية للزراعة والتنمية الريفية المستدامة.
    Uno de esos ámbitos es la promoción de la inversión en la agricultura y el desarrollo rural. UN ويتمثل مجال من هذه المجالات في تعزيز الاستثمار في الزراعة وتنمية المناطق الريفية.
    Mongolia está ampliando su cooperación con el OIEA en los ámbitos de la medicina radiológica, la agricultura y el desarrollo de los recursos humanos. UN ومنغوليا توسع نطاق تعاونها مع الوكالة في مجالات الطب الإشعاعي والزراعة وتنمية الموارد البشرية.
    Por consiguiente, en los últimos años el MASHAV había impartido capacitación a unos 2.400 estudiantes palestinos, en los sectores de la salud, la mano de obra, la agricultura y el desarrollo de empresas. UN ووفقاً لذلك تلقى بالفعل زهاء 400 2 طالب فلسطيني تدريباً في الأعوام القليلة الماضية من هذا المركز، وذلك في مجالات شملت الصحة والعمل والزراعة وتطوير المشاريع.
    Existen varias líneas de acción, pero dos de ellas parecen ser las más dinámicas y las más indicadas para restablecer el progreso económico y social en África: la promoción de la agricultura y el desarrollo de infraestructura. UN إن خطوط العمل التي تقررت متعددة، غير أن اثنين منها يبدوان الأكثر حيوية ومؤاتاة لاستعادة التقدم الاقتصادي والاجتماعي في أفريقيا، وهما تعزيز الزراعة وتطوير الهياكل الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد