Intervengo hoy ante la Asamblea para reiterar que mi país ha aceptado su responsabilidad por los crímenes cometidos por la Alemania nazi. | UN | إني أقف أمام الجمعية العامة اليوم لأؤكد من جديد أن بلدي تحمّل مسؤوليته عن الجرائم التي ارتكبتها ألمانيا النازية. |
En 1943, aviones de los Aliados sobrevolaron la Alemania nazi y arrojaron decenas de miles de folletos para la gente. | TED | في عام 1943 انقضّت طائرة التحالف على ألمانيا النازية ممطرة عشرات الآلاف من المنشورات على الناس تحتها. |
En 1941, la Alemania nazi estuvo cerca de un total colapso financiero. | Open Subtitles | 1941 إذاً، في سنة ألمانيا النازية أوشكت على الإنهيار المالي. |
Ir a través del portal y que va a terminar en la Alemania nazi. | Open Subtitles | السير من خلال هذه البوابة وسوف ينتهي بك الحال في ألمانيا النازية. |
Era como un derivado de la Alemania nazi, pero si algún diario publicaba algo así, iba a tener problemas. | Open Subtitles | إنها جزء من المانيا النازية ، لكن لو قامت الصحيفة بنشرها ، . ستتم محاكمتهم |
Durante la segunda guerra mundial Lituania fue ocupada por la Alemania nazi. | UN | وأثناء الحرب العالمية الثانية، احتلت ألمانيا النازية ليتوانيا. |
la Alemania nazi era un país educado, pero ello no impidió el horror del holocausto y de los campos de concentración. | UN | فقد كان شعب ألمانيا النازية شعبا متعلما، لكن ذلك لم يمنع أهوال المحرقة ومعسكرات الاعتقال. |
Los campos fueron creados por la Alemania nazi, que ocupaba Polonia. | UN | فقد أقيمت تلك المعسكرات على أيدي ألمانيا النازية التي كانت تحتل بولندا. |
La historia ha dictado su veredicto: los principales responsables de esa tragedia fueron los gobernantes de la Alemania nazi. | UN | فقد أصدر التاريخ حكمه: لقد كان قادة ألمانيا النازية مرتكبي تلك المأساة الرئيسيين. |
Belarús condena enérgicamente la erección de este monumento dedicado a criminales que lucharon del lado de la Alemania nazi. | UN | إن بيلاروس تدين بشدة إقامة نصب تذكاري لمجرمين حاربوا إلى جانب ألمانيا النازية. |
Por supuesto, lo que vemos es que, de hecho, Marc Chagall era un artista judío en la Alemania nazi. | TED | وبالطبع، ما ترونه هو حقيقة كون مارك شاغال فنانا يهوديا في ألمانيا النازية. |
la Alemania nazi se rinde, Mientras la madre tierra se estremece. | Open Subtitles | جيش ألمانيا النازية لم تعط حتى على الرغم من أنها قد سقط الزعيم. |
Originalmente la bomba fue pensada para ser usada contra la Alemania nazi, pero sus patrocinadores tienen ahora un nuevo objetivo en la mente. | Open Subtitles | كانت القنبلة مخصصة في الأساس للاستخدام ضد ألمانيا النازية لكن لمعديها هدف آخر في أذهانهم الآن |
Japón había firmado recientemente un pacto antisoviético con la Alemania nazi. | Open Subtitles | وقد وقعت اليابان مؤخرا معاهدة مضادة للسوفييت مع ألمانيا النازية |
Bueno, esta no es la Alemania nazi, no hay ninguna cámara en tu cara. | Open Subtitles | هذه ليست ألمانيا النازية ليس هناك آلة تصوير في وجهك. |
Con la llegada de la guerra, Inglaterra quería fortalecer su posición en oriente medio contra la Alemania nazi. | Open Subtitles | بمجيئ الحرب أرادت بريطانيا تقوّية وضعها في الشرق الأوسط ضدّ ألمانيا النازية |
la Alemania nazi y la Unión Soviética han aceptado la partición de Polonia siguiendo sus respectivas invasiones del país. | Open Subtitles | ألمانيا النازية و الإتحاد السوفياتي' 'إتفقا على إقتسام بولندا '.إتباعا للإجتياحات الخاصة بها في البلاد' |
En Europa la Alemania nazi domina. | Open Subtitles | تُسيطر ألمانيا النازية على أوروبا. |
El Antiguo Egipto, la Edad Media. Dios,estuve en la Alemania nazi. | Open Subtitles | مثل مصر القديمة، العصور الوسطى لقد زُرت حتى ألمانيا النازية |
Durante la segunda guerra mundial decenas de miles murieron, fueron enviados a la Alemania nazi para realizar trabajos forzados, o se vieron forzados a emigrar a occidente para escapar del terror rojo. | UN | وأثناء الحرب العالمية الثانية، مات عشرات اﻵلاف، أو أرسلوا الى المانيا النازية لتأدية أعمال السخرة أو أجبروا على الهجرة الى الغرب فرارا من اﻹرهاب اﻷحمر. |
Este gesto se organizó para conmemorar el quincuagésimo aniversario del Pacto Molotov-Ribbentrop entre la Unión Soviética estalinista y la Alemania nazi. | UN | وقد كرس ذلك الحدث للذكرى السنوية الخمسين لميثاق مولتوف - ريبنتروب بين الاتحاد السوفياتي الاستاليني وألمانيا النازية. |
Decenios después de la derrota de la Alemania nazi, ¿acaso el mundo sigue necesitando un sistema basado en el principio de recompensar a las Potencias aliadas por haber derrotado a la Alemania nazi y logrado así la paz de posguerra? | UN | وبعد عقود من هزيمة ألمانيا النازية، هل لا يزال العالم بحاجة الآن إلى التعويل على نظام يقوم على مبدأ مكافأة القوات المتحالفة لهزيمتها لألمانيا النازية وجلب السلام بعد الحرب العالمية؟ |