ويكيبيديا

    "la amis" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان
        
    • البعثة الأفريقية في السودان
        
    • لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان
        
    • إلى البعثة من بعثة
        
    • للبعثة الأفريقية في السودان
        
    • بعثة الأمم المتحدة والاتحاد
        
    • عملية الاتحاد الأفريقي
        
    • ببعثة الاتحاد الأفريقي في السودان
        
    • بعثة الاتحاد الأفريقي من
        
    • العملية المختلطة الأفريقية في السودان
        
    • إلى بعثة الاتحاد الأفريقي
        
    • إطار بعثة الاتحاد الأفريقي
        
    • قوام بعثة الاتحاد الأفريقي
        
    En todos los casos, los soldados de la AMIS fueron blanco deliberado de los disparos de atacantes desconocidos. UN وفي جميع الحالات، فقد كان جنود بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان أهدافا متعمدة لإطلاق النار من معتدين مجهولين.
    Este sentimiento de rechazo en los campamentos de personas desplazadas también fue la causa de ataques contra el personal y los bienes de la AMIS, que obligaron a ésta a reducir su presencia en varios campamentos de desplazados. UN كما أدت المشاعر المناهضة للاتفاق في مخيمات المشردين داخليا إلى القيام بهجمات على موظفي بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وممتلكاتها، مما أجبر البعثة على تقليص وجودها في عدد من مخيمات المشردين داخليا.
    Aliento a la AMIS a convocar una reunión de la Comisión Mixta lo antes posible y espero con interés sus resultados. UN وأشجع بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان على عقد اجتماع للجنة المشتركة في أقرب فرصة ممكنة، وأتطلع إلى نتائج هذا الاجتماع.
    Los informes de la AMIS se consideran confirmados cuando una investigación independiente determina que el acontecimiento ocurrió de hecho. UN وتعتبر تقارير البعثة الأفريقية في السودان مؤكدة إذا أفاد تحقيق مستقل بأن الحادثة وقعت بالفعل. الولاية
    Los 42 participantes formarán el núcleo de los oficiales de Estado Mayor para la AMIS y para la sede de la Unión Africana en el futuro. UN وسوف يشكِّل المشاركون في البرنامج، وعددهم 42 موظفا، الركيزة الأساسية من الموظفين لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان ولمقر الاتحاد الأفريقي في المستقبل.
    Posteriormente, la AMIS facilitó la celebración de reuniones entre el equipo del Banco Mundial y Minni Minawi en El-Fasher. UN ويسرت بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان لاحقا عقد اجتماعات بين فريق البنك الدولي ومِنِّي مناوي في الفاشر.
    Algunos de los ataques perpetrados recientemente en los campamentos de desplazados iban dirigidos contra el personal de la AMIS y su infraestructura por elementos que se oponen al Acuerdo. UN وكانت بعض الهجمات التي شنت مؤخرا في مخيمات المشردين داخليا موجهة ضد أفراد بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وهياكلها الأساسية من جانب عناصر مناهضة للاتفاق.
    También se ha registrado un aumento en los actos de bandidaje en contra de la AMIS y de organizaciones no gubernamentales y su infraestructura. UN 20 - وحدثت أيضا زيادة في أعمال قطع الطرق على بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان والمنظمات غير الحكومية وهياكلها الأساسية.
    Además, todos los aspectos de la propuesta tendrán que completarse y llevarse a cabo en estrecha colaboración con la Unión Africana y de manera totalmente coordinada con los asociados de la AMIS. UN وفضلا عن ذلك، يتعين وضع جميع جوانب الاقتراح في صيغة نهائية وتنفيذه بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي وبالتنسيق التام مع الشركاء في بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    También hay varios oficiales de enlace militares y de policía que trabajan con la AMIS. UN ويوجد أيضا عدد من ضباط الاتصال العسكريين والتابعين للشرطة، الذين يعملون مع بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    la AMIS habría completado algunas tareas, pero sin duda quedarían pendientes muchas otras. UN ورغم أن بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان ستكون قد أكملت بعض المهام إلا أن مهاما كثيرة ستبقى دون شك.
    Manifiesto mi más profunda simpatía a las familias de los soldados de la AMIS muertos. UN وإني أتقدم بأحر التعازي القلبية إلى أسرتَي الجنديين القتيلين من جنود بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    Esa prórroga del mandato y la aprobación de un nuevo concepto de las operaciones de la AMIS son hechos muy positivos. UN ويمثل تمديد الولاية وإقرار مفهوم جديد لعمليات بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان تطورين جديرين بالترحيب.
    Las propuestas del Secretario General de reforzamiento de la AMIS fueron recibidas positivamente, aunque la mayoría de los miembros del Consejo consideraron que no podía haber otra solución que desplegar una misión de las Naciones Unidas fuerte y numerosa. UN ولقيت مقترحات الأمين العام لتعزيز بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان صدى إيجابيا، وإن كانت غالبية أعضاء المجلس تعتقد أن ذلك لا يمكن أن يكون بديلا عن نشر بعثة قوية وكبيرة الحجم للأمم المتحدة.
    Subrayó la importancia del papel de apoyo de la UNMIS en la prestación de asistencia a la AMIS. UN وأبرز أهمية الدور الداعم لبعثة الأمم المتحدة في السودان في مجال تقديم المساعدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    La situación era particularmente grave en Darfur septentrional y occidental, donde desplazados internos y civiles atacaron al personal de la AMIS. UN وتتسم الحالة بخطورة خاصة في شمال دارفور وغربها، حيث أغار النازحون/المدنيون على موظفي بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    Idealmente, la eficiencia se elevaría mediante actividades semejantes de la AMIS en el lado sudanés de la frontera. UN وعلى نحو مثالي، سيجري تحسين الفعالية بواسطة جهود مماثلة من البعثة الأفريقية في السودان على الجانب السوداني من الحدود.
    Los miembros del equipo también celebraron numerosas reuniones internas con personal de la AMIS y de las Naciones Unidas en Darfur. UN وعقد أعضاء الفريق أيضا اجتماعات داخلية مكثفة مع البعثة الأفريقية في السودان وموظفي الأمم المتحدة في دارفور.
    Al mismo tiempo, la misión evaluó cómo había contribuido la AMIS a paliar la crisis. UN وفي الوقت نفسه، وقفت البعثة شاهدا على ما أسهمت به البعثة الأفريقية في السودان في معالجة للأزمة.
    En algún momento, los donantes bilaterales y multilaterales a la AMIS y otras partes interesadas deberán ser vinculados al proceso de transición y planificación. UN وسيتعين في مرحلة ما، ربط المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وأصحاب المصلحة الآخرين، بعملية الانتقال وبالتخطيط.
    c) Tan pronto sea posible y no más tarde del 31 de diciembre de 2007, la UNAMID, habiendo completado todas las tareas restantes necesarias para que pueda dar efecto a la totalidad de los elementos de su mandato, asumirá los poderes traspasados de la AMIS con miras a lograr una capacidad operacional y una dotación de efectivos plenas tan pronto sea posible a partir de entonces; UN (ج) تنتقل السلطة إلى البعثة من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في أقرب وقت ممكن، وفي موعد لا يتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر2007، بعد أن تكون قد أكملت جميع المهام المتبقية اللازمة التي تتيح لها تنفيذ جميع عناصر ولايتها، من أجل بلوغ القدرة التشغيلية الكاملة والقوام الكامل للقوات في أقرب وقت ممكن بعد ذلك؛
    14 reuniones del mecanismo tripartito de las Naciones Unidas, la Unión Africana y el Gobierno del Sudán sobre asistencia de la Organización a la AMIS UN 14 اجتماعا للآلية الثلاثية الأطراف الجامعة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وحكومة السودان بشأن مساعدة الأمم المتحدة للبعثة الأفريقية في السودان
    13. Recuerda el papel de la UNMIS como facilitadora del despliegue a la AMIS de los módulos de apoyo moderado y en gran escala de las Naciones Unidas, y pide al Gobierno de Unidad Nacional y a las demás partes que colaboren plenamente con este despliegue así como con el de todos los componentes de la UNAMID; UN 13 - يشير إلى دور البعثة في تيسير نشر مجموعتي الدعم الخفيف والثقيل المقدمتين من الأمم المتحدة إلى البعثة الأفريقية في السودان، ويدعو حكومة الوحدة الوطنية وسائر الأطراف إلى التعاون الكامل مع عملية النشر هذه، ومع نشر جميع عناصر بعثة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور؛
    El Consejo insiste en que todas las partes en el Sudán cumplan esta exigencia y colaboren plenamente en el despliegue de los módulos de apoyo moderado y en gran escala de las Naciones Unidas a la AMIS, y con la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID). UN ويؤكد المجلس على أن تمتثل جميع الأطراف في السودان لهذا المطلب، وأن تتعاون تعاونا تاما من أجل نشر مجموعتي الأمم المتحدة لتدابير الدعم الخفيف والدعم القوي في بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، ومع عملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور.
    la AMIS también ha informado de municiones y artefactos explosivos no detonados muy cerca de las escasas fuentes de agua y a lo largo de rutas de patrullaje, lo que constituye una amenaza para la población civil y el personal de mantenimiento de la paz de la AMIS. UN وأبلغت بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان أيضا عن ذخائر غير منفجرة قريبا جدا من مصادر المياه النادرة وعلى طول طرق الدوريات، مما يشكل تهديدا على المدنيين وحفظة السلام ببعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    Al final del período que abarca este informe, la AMIS estaba integrada por una fuerza de protección de 4.100 efectivos, 634 observadores militares y 862 agentes de policía, así como personal civil de contratación internacional. UN وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، تألفت بعثة الاتحاد الأفريقي من قوة حماية مكونة من 100 4 فرد و 634 مراقبا عسكريا و 862 شرطيا، فضلا عن موظفي الخدمة المدنية الدولية.
    A mediados del mes de abril se inició la primera rotación de los contingentes tras el traspaso de competencias de la AMIS a la UNAMID el 31 de diciembre de 2007. UN 33 - وفي منتصف نيسان/أبريل، بدأت أول عملية تناوب للقوات منذ نقل السلطة من العملية المختلطة الأفريقية في السودان إلى العملية المختلطة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    La Comisión ha anunciado un " cese logístico " al despliegue de personal adicional en la AMIS, que se prolongará del 19 de agosto al 22 de septiembre, fecha en la que continuará la expansión de la Misión. UN وأعلنت اللجنة " وقفا لوجستيا " لنشر أفراد إضافيين في إطار بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، في الفترة من 19 آب/أغسطس حتى 22 أيلول/سبتمبر، وهو الوقت الذي سيتواصل فيه زيادة حجم البعثة.
    Al 3 de marzo, la AMIS tenía un total de 6.898 elementos en Darfur, a saber, 715 observadores militares, 1.385 agentes de la policía civil, 27 civiles de contratación internacional, 11 integrantes de la comisión de cesación del fuego y una fuerza de protección de 4.760 efectivos. UN 27 - في 3 آذار/مارس، بلغ قوام بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان ما مجموعه 898 6 فردا في دارفور، يشمل 715 مراقبا عسكريا و 385 1 فردا من أفراد الشرطة المدنية، و27 موظفا دوليا، و 11 فردا من أفراد لجنة وقف إطلاق النار، وقوة لتوفير الحماية قوامها 760 4 جندياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد