ويكيبيديا

    "la aplicación conjunta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنفيذ المشترك
        
    • بالتنفيذ المشترك
        
    • للتنفيذ المشترك
        
    • والتنفيذ المشترك
        
    • عملية تجمع
        
    • اعتماد التنفيذ
        
    • الإنفاذ المشترك
        
    Sin embargo, la aplicación conjunta entraña la realización de inversiones por el sector privado principalmente. UN غير أن التنفيذ المشترك ينطوي على استثمار من جانب القطاع الخاص بالدرجة اﻷولى.
    Una forma de combinar ambos objetivos que resultaba prometedora era la aplicación conjunta de medidas ya previstas en la Convención. UN ومن اﻷساليب الواعدة للجمع بين كلا الهدفين ما يتمثل في التنفيذ المشترك للتدابير المتوخاة بالفعل في الاتفاقية.
    Con ello se sentaría en las directrices una de las bases de las disposiciones pertinentes a la aplicación conjunta. UN ويمكن أن يوفر هذا أساساً لوضع اﻷحكام ذات الصلة على صعيد المبادئ التوجيهية بشأن التنفيذ المشترك.
    Sin embargo, todavía hay que definir las modalidades de la aplicación conjunta. UN ومع ذلك فإن طرائق الاضطلاع بالتنفيذ المشترك مازال يتعين تحديدها.
    Sería particularmente útil recibir observaciones sobre las siguientes cuestiones en relación con la aplicación conjunta en la etapa experimental: UN والتعليقات على المسائل التالية فيما يتصل بالتنفيذ المشترك في المرحلة التجريبية ذات صلة خاصة بالموضوع:
    En las directrices para la aplicación conjunta se atribuyen al CSAC las siguientes responsabilidades: UN وتنص المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك على أن تشمل مسؤوليات اللجنة ما يلي:
    de Supervisión de la aplicación conjunta y posibles mejoras en el funcionamiento futuro UN المشترك والتحسينات الممكن إدخالها على سير التنفيذ المشترك في المستقبل 20
    En la reunión se llegó también a un acuerdo sobre la aplicación conjunta de ocho proyectos, tanto de carácter sustantivo como de promoción. UN كما وافق الاجتماع على التنفيذ المشترك لثمانية مشاريع ذات طبيعة فنية وترويجية.
    Los países del anexo 1 deberían velar por que la aplicación conjunta de ese instrumento complementase las medidas adoptadas a nivel nacional y no las substituyese. UN وينبغي للبلدان اﻷطراف في المرفق ١ أن تضمن ألا يستعاض بملاحق التنفيذ المشترك عن العمل الداخلي.
    A juzgar por los debates, se iba creando la necesidad de llegar a un consenso en torno a los criterios que habría que definir al desarrollar el concepto de la aplicación conjunta. UN وقد دلت المناقشات على بدء ظهور الحاجة الى توافق في اﻵراء حول المعايير المطلوب تعيينها لدى تطوير مفهوم التنفيذ المشترك.
    Observaciones de las Partes y de otros Estados miembros sobre criterios para la aplicación conjunta UN التعليقات من اﻷطراف أو الدول اﻷعضاء اﻷخرى على معايير التنفيذ المشترك
    Observaciones de las Partes y de otros Estados miembros sobre criterios para la aplicación conjunta UN التعليقات الواردة مـــن اﻷطـــراف أو الدول اﻷعضاء اﻷخرى بشأن معايير التنفيذ المشترك
    Criterios para la aplicación conjunta: objetivos, criterios y disposiciones institucionales para una etapa experimental UN التنفيذ المشترك: أهداف المرحلة التجريبية ومعاييرها وترتيباتها
    - la aplicación conjunta es una actividad voluntaria de la que son responsables dos o más Partes; dicha actividad debe ser emprendida o aceptada por los gobiernos interesados; UN التنفيذ المشترك نشاط طوعي يخضع لمسؤولية طرفين أو أكثر، ويجب على الحكومات المعنية انجاز هذا النشاط أو قبوله؛
    Declaraciones bilaterales y multilaterales de intención en materia de actividades conjuntas; patrocinio de seminarios; conferencias; servicio de información por fax; Informe sobre Asociación Internacional; boletín informativo; servidor en línea para la información sobre la aplicación conjunta UN مجلة فصلية عن التنفيذ المشترك، مؤتمرات وحلقات تدارس لجمع اﻷموال، إنشاء مركز لخدمات التنفيذ المشترك
    Curso práctico sobre la aplicación conjunta de la Convención Marco sobre el Cambio Climático, Banco Mundial, México. UN حلقة عمل بشأن التنفيذ المشترك للاتفاقية المتعلقة بتغير المناخ، البنك الدولي، المكسيك.
    iv) Ulterior desarrollo de la sección sobre la aplicación conjunta en el sitio web de la Convención Marco y sistema de información. UN `4` مواصلة تطوير الفرع المتعلق بالتنفيذ المشترك والمدرج في موقع الاتفاقية الإطارية في الإنترنت ونظام المعلومات.
    Apoyo a las operaciones relativas a la aplicación conjunta en virtud del artículo 6 del Protocolo de Kyoto UN دعم العمليات المتعلقة بالتنفيذ المشترك بموجب المادة 6 من بروتوكول كيوتو
    Apoyo a las operaciones relativas a la aplicación conjunta en virtud del artículo 6 del Protocolo de Kyoto UN دعم العمليات المتعلقة بالتنفيذ المشترك بموجب المادة 6 من بروتوكول كيوتو
    Actualmente, no parece que las autoridades gubernamentales ni el personal directivo empresarial atribuyan una gran influencia a la aplicación conjunta. UN وحالياً، لا يعطي صناع القرار الرئيسيون في الحكومات وشركات الأعمال للتنفيذ المشترك أهمية كبيرة على ما يبدو.
    Total de tasas del primer nivel de la aplicación conjunta en 2011 UN إجمالي رسوم المسار الأول للتنفيذ المشترك في 2011 إجمالي الإيرادات
    La posibilidad de utilizar el MDL y la aplicación conjunta no deberían limitarse al primer período del Protocolo de Kyoto, sino que deberían prorrogarse a después de 2012. UN وينبغي ألا يقتصر استخدام آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك على فترة كيوتو الأولى بل ينبغي أن يتجاوز عام 2012.
    Apartado d) del párrafo 8: mediante la aplicación conjunta de la Ley de las Naciones Unidas y la Ley de la Junta Monetaria de Singapur; y UN الفقرة 8 (د) من المنطوق - من خلال عملية تجمع بين قانون الأمم المتحدة وقانون هيئـة النقـد في سنغافورة؛
    Hasta la fecha, el CSAC ha convenido en establecer un grupo: el Grupo de Acreditación de la aplicación conjunta (GAAC). UN وقد وافقت لجنة الإشراف حتى الآن على إنشاء فريق واحد هو: فريق اعتماد التنفيذ المشترك.
    Esta cooperación se ha intensificado significativamente mediante la aplicación conjunta del Programa FIGAP. UN وتعزز هذا التعاون بشكل كبير عن طريق الإنفاذ المشترك للآلية المالية لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالشؤون الجنسانية في البوسنة والهرسك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد