ويكيبيديا

    "la aplicación de este plan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ هذه الخطة
        
    la aplicación de este plan maestro requiere grandes cambios en nuestra política nacional. UN وينطوي تنفيذ هذه الخطة اﻷساسية على تغيير كبير في سياستنا الوطنية.
    la aplicación de este plan ha reducido la necesidad de realizar visitas múltiples en los sectores de la alimentación, la salud y la educación. UN وقد أدى تنفيذ هذه الخطة إلى خفض الحاجة إلى القيام بزيارات متعددة في قطاعات اﻷغذية والصحة والتعليم.
    En este sentido desearía reiterar los siguientes puntos: Primero, la aplicación de este plan supone grandes cargas técnicas y financieras que el Gobierno de Egipto no debe afrontar por sí sólo. UN وفي هذا اﻹطار، أود أن أؤكد على النقاط التالية: أولا، أن تنفيذ هذه الخطة يلقي بأعباء مالية وفنية كبيرة لا ينبغي للحكومة المصرية أن تتحملها منفردة.
    Sin embargo, la mayor disponibilidad y la baja de los precios puede causar un aumento de la demanda durante la aplicación de este plan. UN غير أن زيادة توفر الأماكن وانخفاض الأثمان يمكن أن يولِّدا زيادة في الطلب في غضون تنفيذ هذه الخطة.
    ii) Examinar la aplicación de este plan estratégico; UN ' 2` استعراض تنفيذ هذه الخطة الاستراتيجية.
    ii) Examinar la aplicación de este plan estratégico; UN `2` استعراض تنفيذ هذه الخطة الاستراتيجية.
    ii) Examinar la aplicación de este plan estratégico; UN `2` استعراض تنفيذ هذه الخطة الاستراتيجية.
    Con la aplicación de este plan, el OIEA pretende reforzar la seguridad nuclear en todo el mundo. UN وتسعى الوكالة الدولية للطاقة الذرية من خلال تنفيذ هذه الخطة إلى تعزيز الأمن النووي في العالم بأسره.
    la aplicación de este plan está a cargo de un Coordinador Nacional y de una comisión técnica integrada por representantes de varios ministerios. UN ويجري تنفيذ هذه الخطة من قِبل منسق وطني ولجنة تقنية تجمع بين عدة وزارات.
    Sin embargo, deseamos hacer hincapié una vez más en que la aplicación de este plan no debe llevar, ahora o en el futuro, a un proceso paralelo que menoscabe el proceso en curso en Viena. UN ومع ذلك، نود التشديد على أنه لا ينبغي أن يُسفر تنفيذ هذه الخطة الآن أو مستقبلا عن عملية موازية من شأنها أن تُؤدي إلى تقويض العملية الجارية حاليا في فيينا.
    la aplicación de este plan ha permitido la creación de nuevos tribunales y la contratación de magistrados y de personal judicial. UN وأتاح تنفيذ هذه الخطة إنشاء هيئات قضائية جديدة وتوظيف قضاة وموظفين قضائيين آخرين.
    El Comité de Gestión también examinará los pasos siguientes de la aplicación de este plan. UN وستستعرض لجنة الإدارة أيضا الخطوات التي تلي ذلك في تنفيذ هذه الخطة.
    la aplicación de este plan requerirá recursos adicionales cuya disponibilidad determinará el ritmo de su finalización. UN ويتطلب تنفيذ هذه الخطة موارد إضافية يحدد توافرها وتيرة التنفيذ.
    la aplicación de este plan y la continuación por el Gobierno de Israel de su política de asentamientos amenaza con tener serias consecuencias para la paz y la seguridad en la región. UN إن من شأن استمرار الحكومة اﻹسرائيلية في تنفيذ هذه الخطة والمضي في السياسات الاستيطانية أن تكون لها مضاعفات عملية وخطيرة على اﻷمن والسلم في المنطقة.
    la aplicación de este plan exige que las brigadas integradas estén debidamente equipadas y sostenidas. UN 37 - ويقتضي تنفيذ هذه الخطة تجهيز ودعم الألوية المدمجة بشكل كاف.
    146. Durante 2009 continuó la aplicación de este plan, que pasó a ser una actividad dotada de un presupuesto anual permanente. UN 146- تواصل تنفيذ هذه الخطة خلال عام 2009، إذ إنها أصبحت نشاطاً سنوياً دائماً مدرجاً في الميزانية.
    México felicitó a la República de Moldova por la adopción del Plan de acción nacional de derechos humanos y manifestó sus esperanzas de que la aplicación de este plan contribuyera al pleno disfrute de los derechos humanos en el país. UN وهنأت المكسيك جمهورية مولدوفا على اعتماد خطة عملها الوطنية لحقوق الإنسان وأعربت عن أملها في أن يُسهم تنفيذ هذه الخطة في التمتع الكامل بحقوق الإنسان في البلد.
    la aplicación de este plan para la evacuación de 25.000 personas comenzó el miércoles 12 de julio y tardó día y medio en desarrollarse, utilizando 300 autobuses, cada uno de los cuales con una capacidad de transporte de 70 personas. UN وبدأ تنفيذ هذه الخطة التي استهدفت إجلاء ٠٠٠ ٥٢ نسمة في يوم الاربعاء الموافق ٢١ تموز/يوليه، واستغرق انجازها يوما ونصف اليوم، استخدم فيها ٠٠٣ باص يتسع كل واحد منها ﻟ ٠٧ شخصاً.
    la aplicación de este plan para la evacuación de 25.000 personas comenzó el miércoles 12 de julio y tardó día y medio en desarrollarse, utilizando 300 autobuses, cada uno de los cuales con una capacidad de transporte de 70 personas. UN وبدأ تنفيذ هذه الخطة التي استهدفت إجلاء ٠٠٠ ٥٢ نسمة في يوم الاربعاء الموافق ٢١ تموز/يوليه، واستغرق انجازها يوما ونصف اليوم، استخدم فيها ٠٠٣ باص يتسع كل واحد منها ﻟ ٠٧ شخصاً.
    la aplicación de este plan ha tropezado con dificultades financieras pero, gracias a algunas contribuciones voluntarias, en particular la de la Comisión Europea, pudieron desplegarse en Burundi cinco observadores de los derechos humanos a partir del 19 de abril de 1996. UN وقد اصطدم تنفيذ هذه الخطة بصعوبات مالية، بيد أنه قد أمكن نتيجة الحصول على بعض التبرعات، وبخاصـة من اللجنــة اﻷوروبية، نشر خمسة مراقبين لحقوق اﻹنسان في بوروندي ابتداء من ١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٦.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد