ويكيبيديا

    "la aplicación de la gestión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ الإدارة
        
    • تنفيذ نهج الإدارة
        
    • تطبيق الإدارة
        
    • تنفيذ إدارة
        
    • لتنفيذ الإدارة
        
    • بتنفيذ الإدارة
        
    • وتنفيذ الإدارة
        
    • تطبيق نهج الإدارة
        
    • بتطبيق الإدارة
        
    • إنشاء الإدارة
        
    • التطبيق المباشر لنهج الإدارة
        
    • الأخذ بنهج الإدارة
        
    • لتطبيق الإدارة
        
    • تطبيق إدارة
        
    • تطبيق نظام الإدارة
        
    A continuación, el marco servirá de base para evaluar la aplicación de la gestión basada en los resultados en la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وسوف يستخدم إطار العمل كأساس لاستعراض تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    La delegación de Bolivia encomia la aplicación de la gestión basada en los resultados en la Organización, que está rindiendo fruto en cuanto a programas y proyectos. UN وقال إن وفده يثني على المنظمة بشأن تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج، التي تأتي أكلها من حيث البرامج والمشاريع.
    La Comisión Consultiva destaca que la aplicación de la gestión basada en los resultados entraña un cambio importante. UN 42 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج هو تغيير هام.
    A largo plazo, la plena armonización de los ciclos de planificación y la utilización de una terminología común reforzarían la aplicación de la gestión basada en los resultados y facilitaría la comparación de la información que presentan a los Estados Miembros. UN وعلى المدى الطويل، سيؤدي كل من المواءمة التامة لدورات التخطيط واستخدام مصطلحات موحدة إلى تعزيز تنفيذ نهج الإدارة القائمة على النتائج وتيسير المقارنة لدى تقديم التقارير إلى الدول الأعضاء.
    El informe proporcionó parte de las pruebas que el Comité y otros órganos necesitaban para evaluar la aplicación de la gestión basada en los resultados. UN ويشكل التقرير دليلا جزئيا على أنه يتعين على اللجنة وغيرها من الهيئات العمل على تقييم مدى تطبيق الإدارة القائمة على النتائج.
    Tomó nota del informe oral presentado por el Administrador sobre la aplicación de la gestión del cambio; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي لمدير البرنامج بشأن تنفيذ إدارة التغيير؛
    El marco, que la Asamblea General ha hecho suyo, ha sido y sigue siendo utilizado por la Dependencia para evaluar la aplicación de la gestión basada en los resultados en las distintas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد استخدم الإطار، الذي وافقت عليه الجمعية العامة، ويتواصل كذلك استخدامه الآن، من أجل تقييم الوحدة لتنفيذ الإدارة القائمة على النتائج في مختلف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    La carta contiene seis recomendaciones relativas a la aplicación de la gestión basada en los resultados, una recomendación sobre la estructura de organización, una relacionada con la gestión de los conocimientos y dos sobre los controles internos. UN وتتضمن الرسالة ست توصيات تتعلق بتنفيذ الإدارة على أساس النتائج، تتعلق إحداها بالهيكل التنظيمي، وأخرى بإدارة المعرفة، وتتناول توصيتان مسألة الضوابط الداخلية.
    En la aplicación de la gestión global integrada también se deben cumplir las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN ويجب الامتثال أيضا إلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة في تنفيذ الإدارة الكلية المتكاملة.
    En la reunión de 2011 del Grupo Consultivo Mixto se felicitó al Centro por sus programas de asistencia técnica y su progreso en la aplicación de la gestión basada en los resultados. UN وفي اجتماع الفريق الاستشاري المشترك الذي عقد عام 2011، أُشيد بالمركز على برامج المساعدة التقنية التي يضطلع بها والتقدم الذي أحرزه في تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج.
    la aplicación de la gestión basada en los resultados no se ha centrado debidamente en la gestión orientada a los resultados UN لم يركز تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج بما يكفي على الإدارة من أجل النتائج
    Herramientas para apoyar y fomentar la aplicación de la gestión ambientalmente racional UN أدوات دعم وتعزيز تنفيذ الإدارة السليمة بيئياً
    Las estrategias para la aplicación de la gestión ambientalmente racional deben garantizar que se cumplan conjuntamente los siguientes objetivos básicos: UN وينبغي أن تكفل استراتيجيات تنفيذ الإدارة السليمة بيئياً استيفاء جميع الأهداف الأساسية التالية:
    ii) Sensibilización para alentar la aplicación de la gestión ambientalmente racional y de estrategias de comunicación; UN ' 2` إذكاء الوعي لتشجيع تنفيذ الإدارة السليمة بيئياً واستراتيجيات الاتصال؛
    Herramientas para apoyar y fomentar la aplicación de la gestión ambientalmente racional UN أدوات دعم وتعزيز تنفيذ الإدارة السليمة بيئياً
    A largo plazo, la plena armonización de los ciclos de planificación y la utilización de una terminología común reforzarían la aplicación de la gestión basada en los resultados y facilitaría la comparación de la información que presentan a los Estados Miembros. UN وعلى المدى الطويل، سيؤدي كل من المواءمة التامة لدورات التخطيط واستخدام مصطلحات موحدة إلى تعزيز تنفيذ نهج الإدارة القائمة على النتائج وتيسير المقارنة لدى تقديم التقارير إلى الدول الأعضاء.
    A principios de 2008 se darán a conocer nuevas definiciones armonizadas para la aplicación de la gestión basada en los resultados. UN وسيكون هناك المزيد من التعاريف الموحدة من أجل تطبيق الإدارة القائمة على النتائج في مطلع عام 2008.
    Tomó nota del informe oral presentado por el Administrador sobre la aplicación de la gestión del cambio; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي لمدير البرنامج بشأن تنفيذ إدارة التغيير؛
    El Departamento no tiene recursos destinados específicamente a la aplicación de la gestión global integrada. UN 109 - ولا تملك الإدارة موارد مخصصة لتنفيذ الإدارة الكلية المتكاملة.
    La Comisión recuerda que la Asamblea General, en su reciente resolución 66/257, solicitó al Secretario General que siguiera tomando medidas apropiadas para acelerar la aplicación de la gestión basada en los resultados. UN وتشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام، في قرارها 66/257، أن يواصل اتخاذ التدابير المناسبة للتعجيل بتنفيذ الإدارة القائمة على النتائج.
    Entre éstos cabe mencionar las cuestiones de gobernanza, la aplicación de la gestión basada en los resultados y el examen de los bienes no fungibles. UN وشملت شؤون الإدارة، وتنفيذ الإدارة القائمة على النتائج، واستعراض المعدات المعمّرة.
    La Junta observa que sus conclusiones tienen consecuencias para la aplicación de la gestión basada en los resultados en el PNUMA. UN 131 - ويلاحظ المجلس أن للنتائج التي خلص إليها تأثيرا على تطبيق نهج الإدارة القائمة على النتائج في برنامج البيئة.
    Además, el Departamento continuará su labor en la esfera de la rendición de cuentas, incluido el apoyo para agilizar la aplicación de la gestión basada en los resultados. UN وإضافة إلى ذلك، ستواصل الإدارة عملها في مجال المساءلة، بما يشمل تقديم الدعم للتعجيل بتطبيق الإدارة القائمة على النتائج.
    " 1. Toma nota de los siguientes ámbitos en los que debe progresar el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones: la aplicación de la gestión basada en los resultados a toda su labor, el establecimiento de normas de calidad y procedimientos de certificación al respecto y un mayor uso de instrumentos de aprendizaje basados en las nuevas tecnologías; " UN ' ' 1 - يحيط علماً بمجالات التقدم التالية لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، وهي: إنشاء الإدارة القائمة على النتائج في كل جوانب عمل المعهد، ووضع معايير الجودة وعمليات منح الشهادات، والتوسع في استخدام أدوات التعلّم المعزز تكنولوجيا؛
    Como ya se ha indicado, existe una diferencia nada deseable entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General en lo que se refiere a la aplicación de la gestión basada en los resultados. UN وكما سبق ذكره، ثمة فجوة غير مرغوب فيها بين مجلس الأمن والجمعية العامة من حيث التطبيق المباشر لنهج الإدارة القائمة على النتائج.
    Durante la visita realizada en el primer año del bienio, a la que se refiere el presente informe, se examinaron los progresos realizados en la aplicación de la gestión basada en los resultados. UN وخلال زيارتنا المرحلية التي يشير إليها هذا التقرير، قمنا باستعراض التقدم المحرز في الأخذ بنهج الإدارة القائمة على النتائج.
    En el programa multinacional no se prestaba atención suficiente a la aplicación de la gestión basada en los resultados, incluidos los procedimientos vigentes de supervisión y evaluación. UN ولم يول البرنامج المشترك بين الأقطار اهتماما كافيا لتطبيق الإدارة القائمة على النتائج، بما في ذلك إجراءات الرصد والتقييم القائمة.
    Poco después, el ACNUR realizó un estudio sobre la aplicación de la gestión del riesgo institucional, tanto en los sectores público como privado y en otras organizaciones de las Naciones Unidas, con el fin de preparar un documento de concepto para la adopción de la gestión del riesgo institucional en el ACNUR. UN وبعد ذلك بقليل أجرت المفوضية بحوثاً عن تطبيق إدارة المخاطر المؤسسية في كلا القطاعين الخاص والعام وفي منظمات الأمم المتحدة الأخرى، وذلك بغرض إعداد ورقة مفاهيمية من أجل اعتماد إدارة المخاطر المؤسسية في المفوضية.
    El UNICEF seguirá fortaleciendo la capacidad de sus oficinas en los países en la aplicación de la gestión basada en los resultados mediante actividades de capacitación y orientación. UN وستواصل اليونيسيف تعزيز قدرة مكاتبها القطرية على تطبيق نظام الإدارة القائمة على النتائج من خلال التدريب والتوجيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد