El sistema permite asimismo efectuar el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de auditoría. | UN | كما يشكِّل النظام أداة للرصد من أجل تتبع حالة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. |
En su opinión, la responsabilidad administrativa primordial de la aplicación de las recomendaciones de auditoría debe seguir recayendo en los jefes de departamento. | UN | وفي رأيه، أن المسؤولية اﻹدارية الرئيسية عن تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات ينبغي أن تبقى على عاتق رؤساء اﻹدارات. |
La creación de un centro de coordinación para fiscalizar la aplicación de las recomendaciones de auditoría constituye una idea interesante. | UN | وذكر أن إنشاء مركز للتنسيق لﻹشراف على تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات هو فكرة هامة. |
También se supervisó la aplicación de las recomendaciones de auditoría, así como el estudio sobre la puesta en práctica del Sistema Integrado de Información de Gestión. | UN | وأشرف على تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات فضلاً عن استعراض تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
El Comité de Gestión examina periódicamente los avances en la aplicación de las recomendaciones de auditoría. | UN | وتستعرض لجنة الإدارة بشكل دوري التقدم الذي يشهده تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات. |
Se halla en curso la supervisión sistemática de la aplicación de las recomendaciones de auditoría, que se documenta en el sistema general de bases de datos sobre recomendaciones de esa índole. | UN | ويجرى حالياً الرصد المنهجي لتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات وهو موثّق في النظام الشامل لقاعدة بيانات توصيات المراجعة. |
Sin embargo, se reconoce que la aplicación de las recomendaciones de auditoría requiere un cumplimiento constante y una supervisión sostenida. | UN | ومع ذلك، فإن من المسلم به أن تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات يتطلب أن يكون هناك امتثال متواصل ورصد مستمر. |
La Comisión Consultiva confía en que la Administración del Instituto tratará la aplicación de las recomendaciones de auditoría como cuestión prioritaria en su gestión diaria. | UN | واللجنة واثقة من أن إدارة المعهد ستتناول تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات على وجه الأولوية في تسييرها اليومي للعمل. |
Lamentablemente, la aplicación de las recomendaciones de auditoría dejan mucho que desear. | UN | وللأسف، فإن تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات تترك الكثير من الأمور التي لم تنفذ على النحو المرجو. |
ii) Economías y recuperación efectiva derivadas de la aplicación de las recomendaciones de auditoría | UN | ' 2` الوفورات والمستردات الفعلية الناتجة عن تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. |
ii) Economías y recuperación efectiva derivadas de la aplicación de las recomendaciones de auditoría | UN | ' 2` الوفورات والمستردات الفعلية الناتجة عن تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات |
El UNIFEM utilizará los sistemas del PNUD para supervisar la aplicación de las recomendaciones de auditoría. | UN | وسوف يفيد الصندوق من استخدام النظم المُتَّبعة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لرصد تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. |
La administración ha adoptado medidas concertadas para asegurar la aplicación de las recomendaciones de auditoría aceptadas. | UN | اتخذت الإدارة إجراءات منسقة لكفالة تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات التي تم قبولها. |
ONU-Mujeres proporcionará información actualizada con regularidad a sus directivos acerca del estado de la aplicación de las recomendaciones de auditoría, atendiendo a los indicadores específicos de seguimiento que se definan. | UN | وستوافي الهيئة مديريها على أساس دوري بآخر المستجدات عن حالة تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات مع تدابير محددة للمتابعة. |
El Jefe de Servicios Administrativos también se encargaría del seguimiento de la aplicación de los programas de trabajo de las secciones de servicios administrativos y coordinaría la aplicación de las recomendaciones de auditoría. | UN | كما يتولى رئيس الخدمات الإدارية مسؤولية متابعة تنفيذ برامج عمل أقسام الخدمات الإدارية وينسق تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات. |
Se evalúa la aplicación de las recomendaciones de auditoría anteriores, la idoneidad de la supervisión de los fondos desembolsados, y la eficacia de los controles internos para seleccionar los proyectos y los asociados en la ejecución. | UN | تحديد مدى تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات السابقة؛ ومدى كفاية رصد الأموال التي أنفقت؛ ومدى فعالية الضوابط الداخلية لاختيار المشاريع والشركاء المنفذين. |
186. El UNICEF sigue otorgando gran prioridad a la aplicación de las recomendaciones de auditoría. | UN | ٨٦١ - تواصل اليونيسيف تخصيص أهمية عليا لتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. |
Entre sus funciones figura también la de prestar asesoramiento sobre las políticas, procedimientos y prácticas contables y hacer un seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de auditoría. | UN | كما تشمل المهام تقديم المشورة بشأن السياسات والإجراءات والممارسات المحاسبية ومتابعة تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات. |
b) Tomar conocimiento de los progresos logrados en la aplicación de las recomendaciones de auditoría con antigüedad superior a 18 meses, y | UN | (ب) أن يحيط علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ توصيات المراجعة الحسابية التي يزيد عمرها على 18 شهراً؛ و |
Por otra parte, el Fondo aspira a ir más allá de la aplicación de las recomendaciones de auditoría para ocuparse de las cuestiones sistémicas de fondo. | UN | ويسعى الصندوق أيضا إلى تجاوز تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بحيث يقوم بمعالجة المسائل العامة الأساسية. |
:: El jefe de los servicios de auditoría interna y supervisión informa periódicamente al comité de auditoría sobre la ejecución de los planes de acción de la dirección relativos a la aplicación de las recomendaciones de auditoría interna y sobre la eficacia de las acciones realizadas. | UN | :: يقدم رئيس المراجعة الداخلية للحسابات/الرقابة الداخلية تقارير دورية إلى لجنة مراجعة الحسابات عن تنفيذ خطط عمل الإدارة لتنفيذ توصيات المراجعة الداخلية للحسابات وعن فعالية الإجراءات المتخذة. |
La Oficina se encargará también de vigilar la aplicación de las recomendaciones de auditoría externa e interna. | UN | وسيضطلع المكتب أيضا بمسؤولية رصد تنفيذ التوصيات المتعلقة بالمراجعة الخارجية والداخلية للحسابات. |
Como informó la Oficina de Auditoría Interna, esto ha conducido a una mejora notable en la aplicación de las recomendaciones de auditoría en la región. | UN | وكما ذكر مكتب مراجعة الحسابات الداخلية، أدى ذلك إلى تحسن ملحوظ في تنفيذ التوصيات الناشئة عن مراجعة الحسابات في هذه المنطقة. |