"la aplicación de las recomendaciones de auditoría" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات
        
    • تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات
        
    • لتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات
        
    • تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات
        
    • تنفيذ توصيات المراجعة الحسابية
        
    • تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات
        
    • لتنفيذ توصيات المراجعة
        
    • تنفيذ التوصيات المتعلقة بالمراجعة
        
    • تنفيذ التوصيات الناشئة عن مراجعة الحسابات
        
    El sistema permite asimismo efectuar el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de auditoría. UN كما يشكِّل النظام أداة للرصد من أجل تتبع حالة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    En su opinión, la responsabilidad administrativa primordial de la aplicación de las recomendaciones de auditoría debe seguir recayendo en los jefes de departamento. UN وفي رأيه، أن المسؤولية اﻹدارية الرئيسية عن تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات ينبغي أن تبقى على عاتق رؤساء اﻹدارات.
    La creación de un centro de coordinación para fiscalizar la aplicación de las recomendaciones de auditoría constituye una idea interesante. UN وذكر أن إنشاء مركز للتنسيق لﻹشراف على تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات هو فكرة هامة.
    También se supervisó la aplicación de las recomendaciones de auditoría, así como el estudio sobre la puesta en práctica del Sistema Integrado de Información de Gestión. UN وأشرف على تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات فضلاً عن استعراض تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    El Comité de Gestión examina periódicamente los avances en la aplicación de las recomendaciones de auditoría. UN وتستعرض لجنة الإدارة بشكل دوري التقدم الذي يشهده تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات.
    Se halla en curso la supervisión sistemática de la aplicación de las recomendaciones de auditoría, que se documenta en el sistema general de bases de datos sobre recomendaciones de esa índole. UN ويجرى حالياً الرصد المنهجي لتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات وهو موثّق في النظام الشامل لقاعدة بيانات توصيات المراجعة.
    Sin embargo, se reconoce que la aplicación de las recomendaciones de auditoría requiere un cumplimiento constante y una supervisión sostenida. UN ومع ذلك، فإن من المسلم به أن تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات يتطلب أن يكون هناك امتثال متواصل ورصد مستمر.
    La Comisión Consultiva confía en que la Administración del Instituto tratará la aplicación de las recomendaciones de auditoría como cuestión prioritaria en su gestión diaria. UN واللجنة واثقة من أن إدارة المعهد ستتناول تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات على وجه الأولوية في تسييرها اليومي للعمل.
    Lamentablemente, la aplicación de las recomendaciones de auditoría dejan mucho que desear. UN وللأسف، فإن تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات تترك الكثير من الأمور التي لم تنفذ على النحو المرجو.
    ii) Economías y recuperación efectiva derivadas de la aplicación de las recomendaciones de auditoría UN ' 2` الوفورات والمستردات الفعلية الناتجة عن تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    ii) Economías y recuperación efectiva derivadas de la aplicación de las recomendaciones de auditoría UN ' 2` الوفورات والمستردات الفعلية الناتجة عن تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات
    El UNIFEM utilizará los sistemas del PNUD para supervisar la aplicación de las recomendaciones de auditoría. UN وسوف يفيد الصندوق من استخدام النظم المُتَّبعة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لرصد تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    La administración ha adoptado medidas concertadas para asegurar la aplicación de las recomendaciones de auditoría aceptadas. UN اتخذت الإدارة إجراءات منسقة لكفالة تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات التي تم قبولها.
    ONU-Mujeres proporcionará información actualizada con regularidad a sus directivos acerca del estado de la aplicación de las recomendaciones de auditoría, atendiendo a los indicadores específicos de seguimiento que se definan. UN وستوافي الهيئة مديريها على أساس دوري بآخر المستجدات عن حالة تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات مع تدابير محددة للمتابعة.
    El Jefe de Servicios Administrativos también se encargaría del seguimiento de la aplicación de los programas de trabajo de las secciones de servicios administrativos y coordinaría la aplicación de las recomendaciones de auditoría. UN كما يتولى رئيس الخدمات الإدارية مسؤولية متابعة تنفيذ برامج عمل أقسام الخدمات الإدارية وينسق تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات.
    Se evalúa la aplicación de las recomendaciones de auditoría anteriores, la idoneidad de la supervisión de los fondos desembolsados, y la eficacia de los controles internos para seleccionar los proyectos y los asociados en la ejecución. UN تحديد مدى تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات السابقة؛ ومدى كفاية رصد الأموال التي أنفقت؛ ومدى فعالية الضوابط الداخلية لاختيار المشاريع والشركاء المنفذين.
    186. El UNICEF sigue otorgando gran prioridad a la aplicación de las recomendaciones de auditoría. UN ٨٦١ - تواصل اليونيسيف تخصيص أهمية عليا لتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    Entre sus funciones figura también la de prestar asesoramiento sobre las políticas, procedimientos y prácticas contables y hacer un seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de auditoría. UN كما تشمل المهام تقديم المشورة بشأن السياسات والإجراءات والممارسات المحاسبية ومتابعة تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    b) Tomar conocimiento de los progresos logrados en la aplicación de las recomendaciones de auditoría con antigüedad superior a 18 meses, y UN (ب) أن يحيط علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ توصيات المراجعة الحسابية التي يزيد عمرها على 18 شهراً؛ و
    Por otra parte, el Fondo aspira a ir más allá de la aplicación de las recomendaciones de auditoría para ocuparse de las cuestiones sistémicas de fondo. UN ويسعى الصندوق أيضا إلى تجاوز تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بحيث يقوم بمعالجة المسائل العامة الأساسية.
    :: El jefe de los servicios de auditoría interna y supervisión informa periódicamente al comité de auditoría sobre la ejecución de los planes de acción de la dirección relativos a la aplicación de las recomendaciones de auditoría interna y sobre la eficacia de las acciones realizadas. UN :: يقدم رئيس المراجعة الداخلية للحسابات/الرقابة الداخلية تقارير دورية إلى لجنة مراجعة الحسابات عن تنفيذ خطط عمل الإدارة لتنفيذ توصيات المراجعة الداخلية للحسابات وعن فعالية الإجراءات المتخذة.
    La Oficina se encargará también de vigilar la aplicación de las recomendaciones de auditoría externa e interna. UN وسيضطلع المكتب أيضا بمسؤولية رصد تنفيذ التوصيات المتعلقة بالمراجعة الخارجية والداخلية للحسابات.
    Como informó la Oficina de Auditoría Interna, esto ha conducido a una mejora notable en la aplicación de las recomendaciones de auditoría en la región. UN وكما ذكر مكتب مراجعة الحسابات الداخلية، أدى ذلك إلى تحسن ملحوظ في تنفيذ التوصيات الناشئة عن مراجعة الحسابات في هذه المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more