ويكيبيديا

    "la aplicación de una estrategia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ استراتيجية
        
    • وتنفيذ استراتيجية
        
    • تطبيق استراتيجية
        
    • تنفيذ هذه الاستراتيجية
        
    • عن طريق اتباع استراتيجية
        
    • عن طريق استراتيجية
        
    • يتعلق بتنفيذ استراتيجية
        
    la aplicación de una estrategia de comunicaciones más eficaz es una de las prioridades que debe seguir desarrollándose. UN وإن تنفيذ استراتيجية اتصالات أكثر فعالية هو إحدى الأولويات التي تحتاج إلى مزيد من التطوير.
    El UNICEF y la UNESCO colaboraron para apoyar la aplicación de una estrategia de reforma educacional en los países de la Organización de Estados del Caribe Oriental. UN وتعاونت اليونيسيف واليونسكـو في دعــم تنفيذ استراتيجية إصلاح التعليم في بلدان منظمـة دول شرق البحر الكاريبي.
    Exhorta a todos los Estados a que cooperen en la aplicación de una estrategia integrada y equilibrada de lucha contra la droga. UN وحث الدول كافة على التعاون على تنفيذ استراتيجية مكافحة مخدرات تتسم بالتكامل والتوازن.
    En ese contexto, las Naciones Unidas deben desempeñar un papel clave en la aplicación de una estrategia exhaustiva. UN وفي هذا السياق فإن الأمم المتحدة لا بُد وأن تؤدي دوراً رئيسياً في تنفيذ استراتيجية شاملة في هذا الصدد.
    Eso se complementa con el desarrollo de sistemas, la elaboración de procedimientos en apoyo de la gestión técnica y la aplicación de una estrategia y un programa de capacitación técnica. UN وتكتمل هذه اﻷنشطة بالعمل على صوغ أنظمة وإجراءات داعمة لﻹدارة التقنية وتنفيذ استراتيجية وبرنامج للتدريب التقني.
    En la próxima etapa, las actividades se centrarán en la aplicación de una estrategia de información pública de gran alcance. UN وستنصب الأنشطة في المرحلة المقبلة على تنفيذ استراتيجية إعلامية واسعة النطاق.
    El éxito de cualquier iniciativa común dependerá de la solidaridad activa entre todos los Estados y de la aplicación de una estrategia global en múltiples frentes. UN وسيعتمد نجاح أي إجراءات مشتركة على التضامن الفعال فيما بين الدول وعلى تنفيذ استراتيجية عالمية متعددة الأوجه.
    Me complace observar que se ha avanzado en la aplicación de una estrategia amplia e integrada, gracias a la participación de los dirigentes de Kosovo y de nuestros socios internacionales. UN ويسرّني القول إنه أُحرز تقدم في تنفيذ استراتيجية شاملة ومتكاملة من خلال التزام قادة كوسوفو والتزام شركائنا الدوليين.
    El proyecto debería desembocar en la aplicación de una estrategia integrada subregional que incluya la mejora de las instalaciones de reciclado. UN ومن الضروري أن يؤدى المشروع إلى تنفيذ استراتيجية دون إقليمية متكاملة تشمل تحديث مرافق إعادة التدوير.
    Prestar asistencia a los centros nacionales de coordinación en la aplicación de una estrategia de coordinación vertical UN ● مساندة جهات الوصل الوطنية في تنفيذ استراتيجية للتنسيق العمودي
    Los Estados Partes deberían contribuir a la aplicación de una estrategia para los medios de difusión desde el comienzo, en la conferencia de prensa y los comunicados de prensa. UN وينبغي أن تسهم الدول الأطراف في تنفيذ استراتيجية إعلامية من البداية، في مرحلة المؤتمر الصحفي والنشرة الصحفية.
    * El Perú, en la aplicación de una estrategia encaminada a encontrar inversores para el sector agroindustrial; UN :: بيرو، في تنفيذ استراتيجية لاستهداف المستثمرين في قطاع الصناعة الزراعية؛
    ONU-Hábitat también coordina la vigilancia conexa de la aplicación de una estrategia Mundial de la Vivienda. UN ويتولى موئل الأمم المتحدة تنسيق ما يتصل بذلك من رصد تنفيذ استراتيجية عالمية للمأوى.
    Está en marcha la aplicación de una estrategia de comunicaciones para proporcionar información al público sobre la labor de las Naciones Unidas en el país. UN وما زال تنفيذ استراتيجية الاتصالات مستمرا بغرض توفير معلومات للجمهور عن أعمال الأمم المتحدة في الصومال.
    Este enfoque fragmentario inicial ha impedido la aplicación de una estrategia integral de gestión de la información. UN وأعاق النهج الأولي المجزأ تنفيذ استراتيجية شاملة لإدارة المعلومات.
    El Servicio procurará asegurar la excelencia en la prestación de servicios mediante la aplicación de una estrategia basada en las esferas de acción siguientes: UN وستهدف الدائرة إلى تحقيق الامتياز في تقديم الخدمات عن طريق تنفيذ استراتيجية تستند بدرجة كبيرة إلى مجالات العمل المحددة التالية:
    El Servicio procurará asegurar la excelencia en la prestación de servicios mediante la aplicación de una estrategia basada en las esferas de acción siguientes: UN وستهدف الدائرة إلى تحقيق الامتياز في تقديم الخدمات عن طريق تنفيذ استراتيجية تستند بدرجة كبيرة إلى مجالات العمل المحددة التالية:
    De esta manera, las Naciones Unidas pueden actuar con coherencia en la aplicación de una estrategia de dos frentes mediante las ventajas comparativas de sus respectivos componentes. UN وهذا ما يتيح للأمم المتحدة العمل بطريقة متسقة في تنفيذ استراتيجية ذات شقين من خلال المزايا النسبية لمكونات كل منهما.
    Ello incluye la creación de un marco de justicia eficaz y la aplicación de una estrategia de justicia de transición de múltiples facetas. UN وتشمل تلك الوسائل إنشاء بنية فعالة للعدالة وتنفيذ استراتيجية متعددة الجوانب للعدالة الانتقالية.
    Además, la aplicación de una estrategia de gestión integrada de los vectores es importante para tener éxito en la eliminación futura del DDT. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن تطبيق استراتيجية الإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض مهم لتحقيق النجاح في التخلص من الـ دي.
    la aplicación de una estrategia de gran envergadura para erradicar la pobreza dependerá en gran medida de la disponibilidad de recursos. UN وسوف يعتمد تنفيذ هذه الاستراتيجية بعيدة الأثر لاستئصال شأفة الفقر إلى حد كبير على سهولة الحصول على الموارد.
    35. Los PMA y sus asociados para el desarrollo procurarán asignar más recursos a los programas de creación de capacidad productiva, lo que abarcará la aplicación de una estrategia de recaudación de fondos. UN 35- وستسعى أقل البلدان نمواً وشركاؤها في التنمية إلى تخصيص قدر أكبر من مواردها الوطنية ومن موارد شركائها لبرامج بناء القدرات المنتجة، بما في ذلك عن طريق اتباع استراتيجية لجمع الأموال.
    El componente civil sustantivo continuará velando por que se cumpla el mandato de la MINURCAT mediante la aplicación de una estrategia integrada y coordinada. UN 64 - وسيواصل العنصر المدني الفني كفالة التنفيذ الناجح لولاية البعثة عن طريق استراتيجية متكاملة ومنسقة.
    La UNSMIL prestará asesoramiento y apoyo a la comisión de determinación de los hechos y reconciliación una vez se haya nombrado su junta directiva, y seguirá prestando asistencia en la aplicación de una estrategia amplia de justicia de transición con el fin de hacer frente a los abusos cometidos por todas las partes y asegurar juicios imparciales para todos los sospechosos. UN وستقدم البعثة المشورة والدعم إلى هيئة تقصي الحقائق والمصالحة حال تعيين أعضاء مجلسها، وستواصل تقديم المساعدة فيما يتعلق بتنفيذ استراتيجية شاملة في مجال العدالة الانتقالية بهدف معالجة الانتهاكات التي ارتكبتها جميع الأطراف وضمان محاكمات عادلة لجميع المشتبه فيهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد