ويكيبيديا

    "la aplicación efectiva de la ley" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنفيذ الفعال لقانون
        
    • التنفيذ الفعال للقانون
        
    • التنفيذ الفعلي للقانون
        
    • التطبيق الفعلي للقانون
        
    • تطبيق القانون تطبيقاً فعالاً
        
    • التطبيق الفعّال للقانون
        
    • التنفيذ الفعال لتشريع
        
    • فعالية إنفاذ القانون
        
    • فعالية تنفيذ القانون
        
    • فعالية تنفيذ قانون
        
    • التنفيذ الفعلي لقانون
        
    • التطبيق الفعال لقانون
        
    • التطبيق الفعال للقانون
        
    • التطبيق الفعلي لقانون
        
    • للتطبيق الفعال
        
    El Comité insta al Estado parte a que asigne recursos financieros suficientes para garantizar la aplicación efectiva de la Ley por la que se proscriben los actos de violencia contra las mujeres y los niños. UN وتناشد اللجنة الدولة الطرف بتخصيص الموارد المالية الكافية لضمان التنفيذ الفعال لقانون مكافحة العنف ضد النساء وأطفالهن.
    El Comité insta al Estado parte a que asigne recursos financieros suficientes para garantizar la aplicación efectiva de la Ley por la que se proscriben los actos de violencia contra las mujeres y los niños. UN وتناشد اللجنة الدولة الطرف بتخصيص الموارد المالية الكافية لضمان التنفيذ الفعال لقانون مكافحة العنف ضد النساء وأطفالهن.
    35. Para lograr la aplicación efectiva de la Ley y la promoción de la tolerancia, que debe ser el objetivo de la ley, es importante la coherencia y unas directrices claras. UN 35- ومن الأهمية بمكان وضع مبادئ توجيهية واضحة وتوخي التماسك لضمان التنفيذ الفعال للقانون وتشجيع التسامح الذي يجب أن يكون هدف القانون.
    - la aplicación efectiva de la Ley 53/2000, procurando lograr una igualdad sustancial entre las funciones del hombre y la mujer, de manera tal que las mujeres no se vean obligadas a renunciar a sus expectativas de carrera profesional o incluso a sus trabajos. UN - التنفيذ الفعال للقانون رقم 53/2000 بالسعي إلى تحقيق المساواة الموضوعية بين أدوار الرجل والمرأة، بحيث لا تضطر المرأة إلى التخلي عن توقعات محتملة للحياة الوظيفية أو حتى عن وظائف.
    También recomienda que se adopte un plan de igualdad para garantizar la aplicación efectiva de la Ley y que se refuerce la Comisión de Igualdad de Oportunidades. UN وتوصي اللجنة أيضاً باعتماد خطة للمساواة بهدف ضمان التنفيذ الفعلي للقانون وبتعزيز لجنة تكافؤ الفرص.
    En general, la presencia de la mujer es muy escasa en las instancias decisorias, pero la aplicación efectiva de la Ley sobre los cupos debería corregir esta situación con el tiempo. UN وبصفة عامة، فإن الحضور النسائي لا يزال ضعيفا في هيئات صنع القرار، لكن التطبيق الفعلي للقانون المتعلق بالحصص من شأنه أن يُصحح الوضع مع مرور الوقت.
    La delegación hizo hincapié en que la aplicación efectiva de la Ley contra la tortura era una prioridad política para el Gobierno de Guinea Ecuatorial. UN وأكد الوفد أن التنفيذ الفعال لقانون مناهضة التعذيب يحظى بالأولوية لدى حكومة غينيا الاستوائية.
    El Comité insta al Estado Parte a que vele por la aplicación efectiva de la Ley de salarios, en particular de las disposiciones que garantizan una remuneración igual por trabajo de igual valor. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة التنفيذ الفعال لقانون الأجور، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بالأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة.
    El Comité insta al Estado Parte a que vele por la aplicación efectiva de la Ley de salarios, en particular de las disposiciones que garantizan una remuneración igual por trabajo de igual valor. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة التنفيذ الفعال لقانون الأجور، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بالأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة.
    Se habían elaborado los marcos político y jurídico para la aplicación efectiva de la Ley del suelo, que se había aprobado mediante subdecretos, así como el proyecto de política sobre el sistema de evaluación de las tierras. UN وتم وضع الإطار السياسي والقانوني من أجل التنفيذ الفعال لقانون الأراضي وتمت الموافقة عليه من خلال مراسيم فرعية ومشروع السياسة المتعلقة بنظام لتقييم الأراضي.
    102.30 Adoptar las medidas necesarias para garantizar la aplicación efectiva de la Ley de violencia de género (Hungría); UN 102-30- اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان التنفيذ الفعال لقانون مكافحة العنف القائم على نوع الجنس (هنغاريا)()؛
    El Estado parte debe garantizar la aplicación efectiva de la Ley Nº 16/2006 de 13 de marzo de 2006 y adoptar otras medidas concretas para poner fin a la práctica de los castigos corporales en todos los contextos. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل التنفيذ الفعال للقانون رقم 16/2006 الصادر في 13 آذار/مارس 2006 وأن تتخذ تدابير ملموسة أخرى لوضع حد لممارسة العقوبة البدنية في كل الظروف.
    El Estado parte debe garantizar la aplicación efectiva de la Ley Nº 16/2006 de 13 de marzo de 2006 y adoptar otras medidas concretas para poner fin a la práctica de los castigos corporales en todos los contextos. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل التنفيذ الفعال للقانون رقم 16/2006 الصادر في 13 آذار/مارس 2006 وأن تتخذ تدابير ملموسة أخرى لوضع حد لممارسة العقاب البدني في كل الظروف.
    20. Dar prioridad a la provisión de los recursos necesarios para velar por la aplicación efectiva de la Ley de protección integral de la niñez y la adolescencia (Irlanda); UN 20- إعطاء الأولوية لتوفير الموارد اللازمة من أجل ضمان التنفيذ الفعال للقانون الشامل المتعلق بحماية الأطفال والمراهقين (آيرلندا)؛
    También recomienda que se adopte un plan de igualdad para garantizar la aplicación efectiva de la Ley y que se refuerce la Comisión de Igualdad de Oportunidades. UN وتوصي اللجنة أيضاً باعتماد خطة للمساواة بهدف ضمان التنفيذ الفعلي للقانون وبتعزيز لجنة تكافؤ الفرص.
    El Estado parte debe asignar recursos suficientes para garantizar la aplicación efectiva de la Ley de protección contra la violencia doméstica y la Estrategia Nacional para combatir la violencia contra la mujer, y debe garantizar la disponibilidad de un número suficiente de albergues seguros y adecuadamente financiados, así como la asistencia letrada a las víctimas de esa violencia. UN ينبغي للدولة الطرف أن تخصص موارد كافية تضمن التنفيذ الفعلي للقانون المتعلق بالحماية من العنف المنزلي والاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، وينبغي لها أن تضمن توفير عددٍ كافٍ من الملاجئ الآمنة والممولة تمويلاً مناسباً وتوفير المساعدة القانونية كذلك لضحايا هذا العنف.
    El informe señala además que " la presencia de la mujer es muy escasa en las instancias decisorias, pero la aplicación efectiva de la Ley sobre los cupos debería corregir esta situación con el tiempo " (pág. 34, párr. 5.2.4). UN ويمضي التقرير مشيرا إلى أن " قلة قليلة من النساء قد وصلن إلى هيئات صنع القرار، لكن التطبيق الفعلي للقانون المتعلق بالحصص من شأنه أن يُصحح الوضع مع مرور الوقت " (الصفحة 34، الفقرة 5-2-4).
    A fin de atender la preocupación del Comité, expresada en los párrafos 22 y 23 de sus Observaciones Finales, y como una estrategia para la correcta aplicación de la Ley contra la Violencia a la Mujer y la Familia, se ha puesto énfasis en la elaboración de normativa que apoye la aplicación efectiva de la Ley 103. UN 164 - وقد تم التشديد على وضع معايير تدعم التطبيق الفعّال للقانون 103، وذلك استجابة للشواغل التي أبدتها اللجنة في الفقرتين 22 و 23 من ملاحظاتها الختامية وكاستراتيجية من أجل التطبيق السليم لقانون منع العنف ضد المرأة والأسرة.
    Esas medidas deberían incluir la aplicación efectiva de la Ley contra la corrupción y la pronta puesta en marcha de la Dependencia de Lucha contra la Corrupción, que debería estar integrada por miembros independientes. UN وينبغي أن تتضمن هذه التدابير التنفيذ الفعال لتشريع مكافحة الفساد، والقيام على وجه السرعة بتفعيل وحدة مكافحة الفساد، التي ينبغي أن تضم أعضاء مستقلين.
    El ACNUR pidió a Montenegro que garantizara la aplicación efectiva de la Ley. UN وطلبت المفوضية إلى الجبل الأسود أن يضمن فعالية تنفيذ القانون(83).
    207. El Comité recomienda que se redoblen los esfuerzos para garantizar la aplicación efectiva de la Ley de familia en lo que respecta a la orientación de los niños y la responsabilidad por los mismos, a la luz del párrafo 2 del artículo 27. UN 207- وتوصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود لضمان فعالية تنفيذ قانون الأسرة فيما يتعلق بإرشاد الأطفال وتولي مسؤوليتهم في ضوء المادة 2 من الفقرة 27.
    la aplicación efectiva de la Ley sobre bienes inmuebles es sustancialmente superior en la mayoría de las partes de la Federación que en la República Srpska. UN ٧٤ - وتعد درجة التنفيذ الفعلي لقانون الملكية أكبر بكثير في معظم أنحاء الاتحاد منها في جمهورية صربسكا.
    431. El Comité insta al Estado Parte a luchar contra la violencia de la que es víctima la mujer, en particular mediante la aplicación efectiva de la Ley sobre la prevención, represión y eliminación de la violencia en el hogar y mediante la realización de campañas de sensibilización destinadas a luchar contra las prácticas y prejuicios negativos tradicionales y contra sus efectos y consecuencias. UN 431- وتحث اللجنة الدولة الطرف على مكافحة العنف ضد المرأة، ولا سيما من خلال التطبيق الفعال لقانون منع العنف المنزلي والمعاقبة عليه واستئصاله، وتنظيم حملات لزيادة الوعي تهدف إلى مكافحة الممارسات وأوجه التحيز التقليدية السلبية، وآثارها ونتائجها.
    El problema de fondo que queda por resolver es el de la aplicación efectiva de la Ley; en efecto, la eficacia de la norma examinada está amenazada por la persistencia de la ley del silencio o la ocultación de los malos tratos, en menoscabo de las mujeres. UN وتظل المشكلة الرئيسية قائمة اليوم لدى التطبيق الفعال للقانون: أن فعالية القاعدة موضع النظر تتعرض في الواقع للخطر من جراء استمرار وجود شريعة الصمت والتستر على سوء المعاملة على حساب المرأة.
    La South África Chamber of Mines ha señalado la necesidad de disminuir las barreras a la entrada en el sector minero y de facilitar la aplicación efectiva de la Ley sobre recursos minerales de 1991, que permite al Gobierno intervenir en caso de actividades que atenten contra los intereses nacionales. UN وتشير غرفة المناجم في جنوب افريقيا إلى ضرورة تقليل عقبات الدخول في قطاع المعادن وتيسير التطبيق الفعلي لقانون المعادن لعام ١٩٩١، الذي يسمح بتدخل الحكومة في حالة القيام بأنشطة تعتبر ضد الصالح الوطني.
    136.138 Adoptar todas las medidas necesarias para la aplicación efectiva de la Ley para la eliminación de la violencia contra la mujer, de 2009 (Francia); UN 136-138- اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتطبيق الفعال لقانون عام 2009 بشأن القضاء على العنف ضد المرأة (فرنسا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد