ويكيبيديا

    "la aplicación eficaz de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فعالية تنفيذ
        
    • التنفيذ الفعال للإدارة
        
    • التنفيذ الفعال لهذه
        
    • الفعالية في تنفيذ
        
    • ضمان التنفيذ الفعَّال
        
    • على حسن تنفيذ
        
    • التنفيذ الفعال لاتفاقية
        
    • يتعلق بالتنفيذ الفعال
        
    :: Asegurar la aplicación eficaz de la Convención sobre los Derechos del Niño y de la Declaración y el Programa de Acción de Estocolmo y proporcionar recursos suficientes para ese propósito; UN ■ ضمان فعالية تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وإعلان وخطة عمل ستكهولم، والالتزام بتوفير الموارد الكافية لهذا الغرض؛
    la aplicación eficaz de la legislación sobre competencia depende en amplia medida de la confianza que tenga el público en general y la comunidad comercial en particular en el sistema regulador y de que lo consideren como elemento que facilita el proceso competitivo y no como obstáculo a la eficiencia de las operaciones comerciales. UN وتتوقف فعالية تنفيذ قانون المنافسة، الى درجة كبيرة، على مدى ثقة دوائر اﻷعمال في اﻷجهزة الناظمة وتصورها لها كمسهل لعملية المنافسة لا كعقبة أمام العمليات التجارية الكفؤ.
    A efectos de impulsar la aplicación eficaz de la normativa, se está tramitando una enmienda a la ley de lucha contra el blanqueo de capitales, que tendrá debidamente en cuenta las sugerencias formuladas por el Grupo Especial de expertos financieros sobre el blanqueo de capitales. UN بغية زيادة فعالية تنفيذ السياسة، يجري النظر حاليا في تعديل قانون مكافحة غسل الأموال، مع التركيز بشكل خاص على الاقتراحات الواردة من فرقة العمل للإجراءات المالية عن غسل الأموال.
    El marco puede servir ya de instrumento para que el Secretario General y los órganos de supervisión midan los avances realizados en la aplicación eficaz de la gestión basada en los resultados en las Naciones Unidas. UN ويمكن أن يصبح الإطار أداة للأمين العام وهيئات الرقابة لقياس التقدم المحرز على طريق التنفيذ الفعال للإدارة على أساس النتائج في الأمم المتحدة.
    Esperamos con interés la aplicación eficaz de la Estrategia, así como la conclusión de una convención general sobre el terrorismo internacional durante el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. UN ونتطلع إلى التنفيذ الفعال لهذه الاستراتيجية، وكذلك إلى إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    Los arreglos institucionales deben fomentar y complementar la aplicación eficaz de la agenda para el desarrollo, y deben proseguir los esfuerzos para garantizar la coherencia de esos arreglos mediante la reforma y el fortalecimiento apropiados. UN وينبغي للترتيبات المؤسسية أن تعزز الفعالية في تنفيذ خطة التنمية وتكمِّلها، كما ينبغي بذل الجهود لضمان اتساق تلك الترتيبات من خلال إجراءات الإصلاح والتعضيد المناسبة.
    78. El Comité insta al Estado parte a que asegure la aplicación eficaz de la Política nacional sobre los desplazados internos (2013) y vele por que, en el marco de esta política, se garanticen los derechos y el bienestar de los niños en esas condiciones. UN 78- تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان التنفيذ الفعَّال للسياسة الوطنية المتعلِّقة بالمشردين داخلياً (2013) وضمان حقوق ورفاه الأطفال المشردين داخلياً ضمن إطار هذه السياسة.
    La capacitación fue más allá de las cuestiones relativas al " cómo " para tratar cuestiones relacionadas con el cambio en las organizaciones, incluidos los factores políticos y culturales que limitan la aplicación eficaz de la incorporación de una perspectiva de género. UN وبالإضافة إلى كيفية معالجة القضايا، شمل التدريب قضايا تتعلق بالتغيير المؤسسي، بما في ذلك العوامل السياسية والثقافية التي تحد من فعالية تنفيذ برامج تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Se prestó asistencia al Servicio de Policía del Sudán Meridional para elaborar directrices, estrategias y procedimientos operativos estándar para la aplicación eficaz de la policía de proximidad, que han sido adoptados por todas las direcciones UN جرت مساعدة جهاز شرطة جنوب السودان على وضع المبادئ التوجيهية والإجراءات التشغيلية الموحدة اللازمة لكفالة فعالية تنفيذ نموذج خفارة المجتمعات المحلية والتي اعتمدتها جميع المديريات
    Si se prestara apoyo más preciso, se facilitara la participación más amplia y eficaz de los Estados partes y se eximiera a las partes de algunas funciones administrativas diarias, una pequeña dependencia de apoyo podría asignar los recursos con mayor eficiencia y contribuir a la aplicación eficaz de la Convención. UN ومن خلال توفير قاعدة أكثر تركيزا للدعم، ومن خلال إتاحة الفرصة لمشاركة أوسع وأكثر فعالية من جانب الدول الأطراف، ومن خلال إعفاء الدول الأطراف من المهام الإدارية والروتينية، يمكن لوحدة دعم صغيرة مكرسة لهذا الغرض أن تكفل توزيعا أكثر فاعلية للموارد مع الإسهام في نفس الوقت في فعالية تنفيذ الاتفاقية.
    Tomando nota de la aparición de organizaciones regionales como la Conferencia Ministerial Africana sobre Vivienda y Desarrollo Urbano en otras partes del mundo como instrumentos para apoyar la aplicación eficaz de la meta 11 del objetivo 7 de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y el programa de desarrollo urbano más amplio del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, UN وإذ يحيط علماً بظهور منظمات إقليمية، من قبيل المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية، في أجزاء أخرى من العالم بوصفها أدوات لتدعيم فعالية تنفيذ الغاية 11 من الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية، وجدول أعمال التنمية الحضرية الأوسع لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية،
    Tomando nota de la aparición de organizaciones regionales como la Conferencia Ministerial Africana sobre Vivienda y Desarrollo Urbano en otras partes del mundo como instrumentos para apoyar la aplicación eficaz de la meta 11 del objetivo 7 de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y el programa de desarrollo urbano más amplio del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, UN وإذ يحيط علماً بظهور منظمات إقليمية، من قبيل المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية، في أجزاء أخرى من العالم بوصفها أدوات لتدعيم فعالية تنفيذ الغاية 11 من الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية، وجدول أعمال التنمية الحضرية الأوسع لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية،
    Tras la aprobación del Plan de Acción relativo al cumplimiento de las obligaciones previstas en el artículo VII, la promoción de la aplicación eficaz de la Convención a nivel nacional sigue siendo una prioridad y constituye un ámbito muy activo del programa de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN بعد اعتماد خطة العمل المتعلقة بتنفيذ الالتزامات المترتبة بموجب المادة السابعة، لا يزال تعزيز فعالية تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني يشكّل أولوية ويمثّل مجالا برنامجيا نشيطا جداً لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    12. En relación con la cuestión de la coordinación, el Secretario de la Conferencia observó que la aplicación eficaz de la Convención guardaba una relación intrínseca con los requisitos de los sistemas de justicia penal de cada Estado. UN 12- وفيما يتعلق بمسألة التنسيق، لاحظ أمين المؤتمر أن فعالية تنفيذ الاتفاقية مرتبطة ارتباطاً عضوياً باشتراطات نظام العدالة الجنائية لكل دولة.
    Destacando que el apoyo tecnológico y la creación de capacidad, junto con la asistencia financiera, facilitan la aplicación eficaz de la gestión racional de los productos químicos y los desechos y el cumplimiento de las obligaciones dimanantes de los convenios pertinentes, UN وإذ يشدد على أن الدعم التكنولوجي وبناء القدرات، إلى جانب المساعدة المالية، تدعم التنفيذ الفعال للإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات والالتزامات بموجب الاتفاقيات ذات الصلة،
    Haciendo hincapié en que el apoyo tecnológico y la creación de capacidad, junto con la asistencia financiera, facilitan a la aplicación eficaz de la gestión racional de los productos químicos y los desechos y al cumplimiento de las obligaciones dimanantes de los convenios pertinentes, UN وإذ يشدد على أن الدعم التكنولوجي وبناء القدرات، إلى جانب المساعدة المالية، تدعم التنفيذ الفعال للإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات والالتزامات بموجب الاتفاقيات ذات الصلة،
    Madagascar está convencido de que la aplicación eficaz de la Estrategia radica en la cooperación subregional, regional e internacional, así como en la asignación de una asistencia técnica y financiera adecuada. UN ولا تزال مدغشقر مقتنعة بأن التنفيذ الفعال لهذه الاستراتيجية يعتمد على التعاون دون الإقليمي والإقليمي والدولي وعلى توفير المساعدة التقنية والمالية الكافية.
    la aplicación eficaz de la política requiere que todos los interesados, incluidos los países donantes y los países en que se ejecutan programas, los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y los países de acogida de las misiones políticas y de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, la entiendan y cooperen entre sí. UN 18 - يتطلب التنفيذ الفعال لهذه السياسة تفهم جميع أصحاب المصلحة وتعاونهم، ويشمل هؤلاء البلدان المانحة والبلدان المستفيدة من البرامج، والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، والبلدان المضيفة لعمليات حفظ السلام والبعثات السياسية التابعة للأمم المتحدة.
    1. La Conferencia de las Partes en la Convención establecerá todos los órganos subsidiarios que considere necesarios para la aplicación eficaz de la presente Convención. UN 1- ينشئ مؤتمر الأطراف في الاتفاقية ما يراه ضروريا من أي من الهيئات الفرعية لأجل تحقيق الفعالية في تنفيذ الاتفاقية.()
    En su resolución 6/1 sobre la aplicación eficaz de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos, la Conferencia reafirmó la importancia de la Convención y sus Protocolos como los principales instrumentos de que dispone la comunidad internacional para luchar contra la delincuencia organizada transnacional. UN في القرار 6/1 بشأن ضمان التنفيذ الفعَّال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها، أكَّد المؤتمر مجدَّداً أهمية الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها باعتبارها الأدوات الرئيسية المتاحة للمجتمع الدولي من أجل مكافحة الجريمة المنظَّمة
    En el recuadro 3 figura un ejemplo de la aplicación eficaz de la disposición por Mauricio. UN ويرد في الإطار 3 مثال قدمته موريشيوس على حسن تنفيذ الحكم المذكور.
    Estamos seguros de que facilitará la aplicación eficaz de la Convención sobre las armas químicas, que ha estado en vigor desde hace ya casi tres años y medio. UN ونحن على ثقة من أن هذا الاتفاق سيزيد من تسهيل التنفيذ الفعال لاتفاقية الأسلحة الكيميائية التي دخلت حيز التنفيذ منذ ثلاث سنوات ونصف تقريبا.
    Se identificaron también buenas prácticas en los niveles regional, nacional y local en la aplicación eficaz de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN وحددت الحلقة الدراسية الممارسات الحميدة على المستويات الإقليمية والوطنية والمحلية فيما يتعلق بالتنفيذ الفعال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد