ويكيبيديا

    "la aplicación general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنفيذ الشامل
        
    • التنفيذ العام
        
    • التطبيق العام
        
    • يتعلق بالتنفيذ الشامل
        
    • بالتنفيذ العام
        
    • التنفيذ الإجمالي
        
    • التنفيذ الكلي
        
    • التطبيق الشامل
        
    • للتنفيذ الإجمالي
        
    • للتنفيذ الشامل
        
    • بالانطباق العام
        
    • والتنفيذ الشامل
        
    • والتطبيق العام
        
    • التطبيق الواسع
        
    • والتنفيذ العام
        
    Creemos firmemente que la aplicación general de los derechos del niño precisa la cooperación de todos los elementos de la sociedad. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن التنفيذ الشامل لحقوق الأطفال أمر يقتضي تعاون جميع عناصر المجتمع.
    El gobierno de la región está elaborando leyes sobre la aplicación general de las disposiciones pertinentes de la Convención. UN وتعمل حكومة المنطقة حاليا على صياغة تشريع حول التنفيذ الشامل لأحكام الاتفاقية ذات الصلة.
    Los centros de información desempeñan un papel central en la aplicación general de esta estrategia. UN وتؤدي مراكز الأمم المتحدة للإعلام دورا مركزيا على صعيد التنفيذ العام لهذه الاستراتيجية.
    la aplicación general de la Convención es el foco del programa central de las Naciones Unidas sobre los océanos. UN وإن التنفيذ العام للاتفاقية هو محط اهتمام البرنامج المركــزي للمحيطات فــي اﻷمــم المتحــدة.
    Por consiguiente, la aplicación general de la norma de control integral favorecerá la transferencia de tecnología y de materiales. UN وعليه، فإن التطبيق العام لقاعدة المراقبة الشاملة سوف يشجع على نقل التكنولوجيا والمعدات.
    El Secretario General de las Naciones Unidas, que servirá como oficina de coordinación sobre asuntos oceánicos y del derecho del mar, tiene un papel crucial que desempeñar en la aplicación general de la Convención. UN واﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بصفته جهة التنسيق لشؤون المحيطات وقانون البحار، له دور حاسم يقوم به في التنفيذ الشامل للاتفاقية.
    Su tarea principal consiste en velar por la coherencia de las políticas de todos los que participan en actividades humanitarias, supervisar la aplicación general del programa en la región y lograr que se hagan esfuerzos interinstitucionales unificados para movilizar recursos. UN وتتمثل مهمته الرئيسية في ضمان اتساق سياسات جميع الشركاء في اﻷنشطة اﻹنسانية هناك، ورصد التنفيذ الشامل للبرامج في المنطقة وكفالة توحيد الجهود المشتركة بين الوكالات من أجل تعبئة الموارد.
    La IFOR está ocupándose también de ampliar la libertad de circulación a la población civil y de consolidar un entorno seguro dentro del cual pueda proseguir la aplicación general del Acuerdo de Paz. UN كما تعمل قوة التنفيذ على توسيع نطاق حرية الحركة للسكان المدنيين وعلى إرساء بيئة آمنة يمكن في إطارها المضي في التنفيذ الشامل لاتفاق السلام.
    Muchos Estados Miembros se refieren al establecimiento o mejoramiento de los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer y a la función rectora que cumplen en la aplicación general de los planes de acción nacionales y en la incorporación de una perspectiva de género en las políticas y programas. UN وتشير كثير من الدول اﻷعضاء إلى إنشاء آلية وطنية للنهوض بالمرأة أو تحسين اﻵلية القائمة وإلى دورها الرائد في التنفيذ الشامل لخطط العمل الوطنية والتوصل إلى إدراج منظور الجنسين في اﻷنشطة الرئيسية.
    La plena participación de las comunidades más afectadas por las drogas se ha convertido en un elemento crucial en la aplicación general con éxito de las políticas de reducción de la demanda de drogas. UN وقد جعلنا الاشتراك التام من قبل المجتمعات المحلية المتضررة أكثر من غيرها بالمخدرات عنصرا ذا أهمية بالغة في التنفيذ الشامل الناجح لسياسات خفض الطلب على المخدرات.
    El grupo directivo es responsable de la aplicación general de la estrategia en todos los sectores y departamentos gubernamentales. UN ويتولى الفريق التوجيهي مسؤولية التنفيذ العام لهذه الاستراتيجية في جميع القطاعات والوحدات الحكومية.
    El Departamento de Finanzas se encarga de la aplicación general de la política. UN وتشرف وزارة المالية على التنفيذ العام للسياسة.
    La Comisión de Helsinki es el organismo responsable de la aplicación general del Convenio de Helsinki. UN ولجنة هلسنكي هي الهيئة المسؤولة عن التنفيذ العام لاتفاقية هلسنكي.
    El Ministerio para los Asuntos de la Mujer supervisa la aplicación general de esas políticas. UN وأضافت قائلة إن وزارة شؤون المرأة ترصد التنفيذ العام لتلك السياسيات.
    No obstante, se recalcó que la aplicación general de los principios enunciados en el proyecto sería difícil. UN غير أنه أكد أيضا على أن التطبيق العام لمشاريع المبادئ سيكون صعبا.
    El Tribunal determinó también que se había producido una conculcación del derecho del demandante a la propiedad como resultado de la aplicación general y de la duración de las medidas de congelación de sus activos. UN ووجدت المحكمة أيضاً أن هناك خرقاً لحق مقدم الطلب في الملكية نتيجة التطبيق العام لتدابير التجميد ومدتها.
    v) Cooperar con el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, la Comisión y la Oficina del Alto Comisionado en la aplicación general de la Declaración y el Programa de Acción de Durban; UN `5` إقامة تعاون مع لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة والمفوضية السامية فيما يتعلق بالتنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل ديربان؛
    Además, considera que el Secretario General debería buscar soluciones alternativas para poner en práctica los cuatro componentes de la iniciativa con menores gastos y seleccionar actividades o aspectos que pudieran aplazarse sin comprometer la aplicación general de la iniciativa. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية كذلك أنه ينبغي للأمين العام أن يبحث عن حلول بديلة لتنفيذ العناصر الأربعة للمبادرة بكلفة أدنى، وأن يحدد الأنشطة أو الجوانب التي يمكن تأجيلها دون المساس بالتنفيذ العام لهذه المبادرة.
    Si las partes no llegan a una solución mutuamente satisfactoria con respecto a un asunto planteado en una petición escrita de consulta, se remitirán a la Comisión de Libre Comercio creada para supervisar la aplicación general del acuerdo. UN وإذا لم يتوصل الطرفان إلى حل مرضٍ لكليهما فيما يتصل بأية مسألة تثار في طلب خطي لإجراء مشاورات، يتعين عليهما عندئذ إحالة هذه المسألة إلى لجنة التجارة الحرة المنشأة لرصد التنفيذ الإجمالي للاتفاق.
    El Departamento de Finanzas verifica la aplicación general de la política en toda la Administración Pública. UN والإدارة المالية تراقب التنفيذ الكلي للسياسة في كافة مجالات الخدمة المدنية.
    la aplicación general del principio del respeto del imperio de la ley es una aspiración de larga data de la humanidad, aunque aún dista de ser una realidad. UN ٢٣ - وأضاف أن التطبيق الشامل لمبدأ احترام سيادة القانون ظل ﻷمد طويل أحد تطلعات البشرية، وإن كان لا يزال بعيد المنال.
    Señalaron que la presentación de informes sobre dicha revisión debería ser clara, analítica e informativa, y requería un enfoque más sistemático, estructurado, global y transparente que no se percibía en el informe conjunto (E/2013/5). El informe ofrecía un panorama difuso de la aplicación general de la revisión trienal amplia de la política (RTAP), centrado en las actividades realizadas en lugar de los resultados obtenidos. UN وأشارت إلى أن الإبلاغ عن ذلك الاستعراض ينبغي أن يكون واضحا، وتحليليا وحافلا بالمعلومات، والتمست الوفود نهجا أكثر منهجية وتنظيما وشمولا وشفافية يفتقر إليه التقرير المشترك (E/2013/5) وقد وفر التقرير صورة غير واضحة للتنفيذ الإجمالي للاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات، والذي يركز على الأنشطة المنفذة عوضا عن النتائج المحققة.
    Al mismo tiempo, difícilmente se puede exagerar la importancia de este proyecto para la aplicación general del proceso de paz. UN ولا يمكن في الوقت نفسه المبالغة في تقدير أهمية هذا المشروع للتنفيذ الشامل لعملية السلم.
    Segundo, todas las cuestiones relativas a la aplicación general del artículo 26 se han trasladado a una sección introductoria (secc. A). UN ثانيا، نُقلت جميع المسائل المتصلة بالانطباق العام للمادة 26 إلى فرع تمهيدي (الفرع ألف).
    Subraya particularmente su función de promoción del desarrollo de un marco mejorado para la cooperación internacional en cuestiones de género y la aplicación general de la Plataforma, integrando los resultados de otras conferencias mundiales de las Naciones Unidas. UN ويولي هذا الفرع توكيدا خاصا على دور هذا الجهاز في تعزيز وضع إطار محسن للتعاون الدولي من أجل قضايا الجنسين والتنفيذ الشامل لمنهاج العمل، وإدماج نتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة العالمية اﻷخرى.
    la aplicación general del nuevo orden jurídico del mar, que la Convención consagra, no puede sino redundar en beneficio de todos los Estados. UN والتطبيق العام لقانون البحار الجديــد المكرس في الاتفاقية لا يمكن إلا أن يعود بالنفــع على جميــع الدول.
    Sin embargo, la experiencia ha demostrado que la aplicación general de una fórmula establecida para aquel entonces no siempre se ha visto coronada por el éxito. UN بيد أن التجربة قد أوضحت أن التطبيق الواسع النـطاق لصيغة وضعت في حينـه لأغراض تلك الأوقات لم يكلل دائما بالنجاح.
    Esos logros son resultado de la estabilidad socioeconómica del país, la creación de condiciones favorables para la ampliación de las reformas económicas y la aplicación general de programas económicos y medidas a gran escala en la actual fase de desarrollo del país. UN وتلك الإنجازات هي نتاج استقرار الحالة الاجتماعية - الاقتصادية في البلد وتهيئة ظروف مؤاتية لتوسيع الإصلاحات الاقتصادية والتنفيذ العام لبرامج اقتصادية وتدابير واسعة النطاق في نطاق المرحلة الحالية من تنمية البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد