ويكيبيديا

    "la aplicación y el seguimiento de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ ومتابعة
        
    • لتنفيذ ومتابعة
        
    • تنفيذ ورصد
        
    • بتنفيذ ومتابعة
        
    • التنفيذ والمتابعة
        
    • لتنفيذ ورصد
        
    • بتنفيذ ورصد
        
    • وتنفيذها ومتابعتها
        
    • تنفيذ واستعراض التقدم المحرز في تنفيذ
        
    • تنفيذ متابعة
        
    • التنفيذ ومتابعة
        
    En Monterrey, garantizamos que no se dejarían al azar la aplicación y el seguimiento de un documento tan esencial como el Consenso. UN وفي مونتيري، استوثقنا من أن تنفيذ ومتابعة وثيقة رئيسية مثل توافق الآراء لن يتركا للظروف.
    Informe del Secretario General sobre la aplicación y el seguimiento de los acuerdos y compromisos contraídos en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ ومتابعة الالتزامات والاتفاقات التي تمت في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية
    CONTRIBUCIÓN DE LA UNCTAD A la aplicación y el seguimiento de LAS DECISIONES ADOPTADAS EN LAS GRANDES CONFERENCIAS UN إسهام الأونكتاد في تنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات
    Esto es necesario para garantizar la aplicación y el seguimiento de los compromisos asumidos por nuestros dirigentes. UN ويتوقع أن يضمن هذا تنفيذ ومتابعة الالتزامات التي تعهد بها قادتنا.
    Reunión de Expertos en apoyo de la aplicación y el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información: la utilización UN اجتماع الخبراء المعني بدعم تنفيذ ومتابعة توصيات مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات:
    Reunión de Expertos en apoyo de la aplicación y el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información: la utilización de las UN اجتماع الخبراء المعني بدعم تنفيذ ومتابعة توصيات مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات:
    informe de la reunión de expertos en apoyo de la aplicación y el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بدعم تنفيذ ومتابعة توصيات مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات: تسخير تكنولوجيات المعلومات
    la aplicación y el seguimiento de LOS RESULTADOS DE LA CUMBRE MUNDIAL SOBRE LA SOCIEDAD DE LA INFORMACIÓN UN التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة حصيلة القمة العالمية لمجتمع المعلومات
    Evaluación de los progresos realizados en la aplicación y el seguimiento de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información UN تقييم التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات
    PROGRESOS REALIZADOS EN la aplicación y el seguimiento de LAS DECISIONES DE LA CUMBRE MUNDIAL SOBRE LA SOCIEDAD DE LA INFORMACIÓN A NIVEL REGIONAL E INTERNACIONAL UN التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي
    Informe del Secretario General sobre la situación de la aplicación y el seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información UN تقرير الأمين العام عن حالة تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات
    Evaluación de los progresos realizados en la aplicación y el seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial UN تقييم التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات
    Evaluación de los progresos realizados en la aplicación y el seguimiento de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información UN تقييم التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات
    Evaluación de los progresos realizados en la aplicación y el seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información UN تقييم التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية حول مجتمع المعلومات
    Progresos realizados en la aplicación y el seguimiento de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información a nivel regional e internacional UN التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي
    Es pues urgente garantizar la aplicación y el seguimiento de los diversos aspectos del Acuerdo de Djibouti. UN ومن ثم، فإن هناك حاجة ملحة إلى ضمان تنفيذ ومتابعة مختلف جوانب اتفاق جيبوتي.
    Evaluación de los progresos realizados en la aplicación y el seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información UN تقييم التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات
    Evaluación de los progresos realizados en la aplicación y el seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información UN تقييم التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات
    Una delegación propuso que la Junta estableciera un plazo para la aplicación y el seguimiento de las decisiones. UN ٤٨٦ - واقترح أحد الوفود وجوب أن يقوم المجلس بتحديد إطار زمني لتنفيذ ومتابعة المقررات.
    La misión del Comité es contribuir a la aplicación y el seguimiento de la Convención sobre los Derechos del Niño y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وتتمثل مهمتها في اتخاذ إجراءات تسهم في تنفيذ ورصد اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    en relación con la aplicación y el seguimiento de los resultados de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas UN وثائق نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بتنفيذ ومتابعة المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة
    Ello permitiría mejorar la aplicación y el seguimiento de las obligaciones contraídas en virtud de la Convención. UN ومن شأن ذلك أن يسمح بتحسين التنفيذ والمتابعة المتعلقَيْن بالالتزامات ذات الصلة بالاتفاقية.
    Es importante que existan mecanismos concretos para la aplicación y el seguimiento de los acuerdos alcanzados. UN ومن المهم وجود آليات محددة لتنفيذ ورصد أية اتفاقات يجري التوصل إليها.
    Por consiguiente, se alienta a los gobiernos a que consideren la posibilidad de establecer un marco institucional y administrativo destinado a la aplicación y el seguimiento de un programa eficiente y selectivo de promoción de las vinculaciones. UN ولذلك، تشجَّع الحكومات على النظر في تهيئة إطار مؤسسي وإداري يسمح بتنفيذ ورصد برنامج فعال وواضح الأهداف لتعزيز الروابط.
    Para la articulación, la aplicación y el seguimiento de dichas leyes y políticas se debe contar con la participación de las minorías. UN ولا بد من رصد تنفيذ هذه القوانين والسياسات بدورها، ولا بد من ضمان مشاركة الأقليات في وضعها وتنفيذها ومتابعتها.
    32. Varios países hicieron referencia a las resoluciones 57/270 B y 57/250 de la Asamblea General, en las que se invitaba a la UNCTAD y a la Junta de Comercio y Desarrollo a que contribuyeran a la aplicación y el seguimiento de los resultados de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas y al diálogo de alto nivel sobre la aplicación del Consenso de Monterrey el 30 de octubre de 2003. UN 32 - وأشارت بلدان عديدة إلى قراري الجمعية العامة 57/270 باء و57/250، اللذين يدعوان الأونكتاد ومجلس التجارة والتنمية إلى الإسهام في تنفيذ واستعراض التقدم المحرز في تنفيذ حصائل مؤتمرات الأمم المتحدة وقممها الرئيسية والحوار الرفيع المستوى بشأن السياسات العامة المتصلة بوضع توافق الآراء المحرز في مونتيري بتاريخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 2003 موضع التنفيذ.
    En muchos casos reflejan la interrelación de las cuestiones que abordan las comisiones orgánicas, en particular las que tienen a su cargo la aplicación y el seguimiento de las principales conferencias y cumbres. UN وهي تعكس في كثير من الحالات ترابط المسائل التي تعالجها اللجان، ولا سيما اللجان المسؤولة عن تنفيذ متابعة المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة.
    Algunos sugirieron que se designara un coordinador, con la cooperación de varios órganos de las Naciones Unidas, para que se ocupara de la aplicación y el seguimiento de los resultados de la Conferencia. UN واقترح البعض إحداث مركز تنسيق بالتعاون مع العديد من هيئات الأمم المتحدة لمراقبة التنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد