ويكيبيديا

    "la asamblea general adopte" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تتخذ الجمعية العامة
        
    • تعتمد الجمعية العامة
        
    • تتخذه الجمعية العامة
        
    • اتخاذ الجمعية العامة
        
    • تتخذها الجمعية العامة
        
    • ستتخذها الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة من قرارات
        
    • الجمعية العامة باتخاذ
        
    • للجمعية العامة اتخاذ
        
    • الجمعية العامة من اتخاذ
        
    • للجمعية العامة من اتخاذ
        
    Se recomienda encarecidamente que la Asamblea General adopte medidas adecuadas para asegurar que sus órganos pertinentes examinen detenidamente el programa de trabajo y los informes de la DCI, en especial los que podrían tener consecuencias financieras. UN ونوصي بشدة بأن تتخذ الجمعية العامة اﻹجراء المناسب لضمان استعراض برنامج عمل الوحدة وتقاريرها، ولا سيما التقارير التي قد تترتب عليها آثار مالية، استعراضا موضوعيا من قبل أجهزة الجمعية ذات الصلة.
    Por consiguiente, es necesario que la Asamblea General adopte con la máxima urgencia medidas oportunas y apropiadas a ese respecto, con el objeto de preservar la seguridad y la estabilidad de la región y de todo el mundo. UN ومن ثم هناك ضرورة ملحة الى أبلغ درجة تقضي بأن تتخذ الجمعية العامة اجراء ملائما في الوقت المناسب للتصدي لهذه الحالة. وذلك من أجل الحفاظ على اﻷمن والاستقرار في المنطقة وفي العالم بأسره.
    Es preciso examinar las consecuencias para el resto del sistema antes de que la Asamblea General adopte una decisión sobre el asunto. UN ويجب بحث اﻵثار المترتبة على بقية النظام قبل أن تتخذ الجمعية العامة أي قرار بشأن هذه النقطة.
    Por todas esas razones, la delegación de China expresa su deseo de que la Asamblea General adopte el proyecto de Declaración en su actual período de sesiones. UN ولكل هذه اﻷسباب، فإن الوفد الصيني يعرب عن أمله أن تعتمد الجمعية العامة مشروع الاعلان في دورتها الحالية.
    Se recomienda encarecidamente que la Asamblea General adopte medidas adecuadas para asegurar que sus órganos pertinentes examinen detenidamente el programa de trabajo y los informes de la DCI, en especial los que podrían tener consecuencias financieras. UN ونوصي بشدة بأن تتخذ الجمعية العامة اﻹجراء المناسب لضمان استعراض برنامج عمل الوحدة وتقاريرها، ولا سيما التقارير التي قد تترتب عليها آثار مالية، استعراضا موضوعيا من قبل أجهزة الجمعية ذات الصلة.
    Por lo tanto, apoya la propuesta de que el tema 164 del programa se examine en sesión plenaria y espera que la Asamblea General adopte las decisiones pertinentes. UN وبالتالي فهو يؤيد اقتراح إحالة النظر في البند ١٦٤ الى الجلسات العامة ويأمل في أن تتخذ الجمعية العامة القرارات المناسبة.
    Es de esperar que la Asamblea General adopte medidas urgentes al respecto. UN وأعرب عن أمله في أن تتخذ الجمعية العامة إجراء سريعا بشأن هذا الموضوع.
    El Observador de Palestina expresa su oposición a la medida propuesta y espera que la Asamblea General adopte las disposiciones del caso. UN وأعرب المراقب عن فلسطين عن اعتراضه على اﻹجراء المقترح وعن أمله في أن تتخذ الجمعية العامة اﻹجراءات اللازمة.
    La gravedad de la situación actual exige que la Asamblea General adopte medidas decisivas para remediar la situación en los territorios ocupados. UN وتقتضي خطورة الوضع الراهن أن تتخذ الجمعية العامة إجراء حاسما ﻹصلاح الوضع السائد في اﻷراضي المحتلة.
    Esperamos que, como resultado de las consultas que se están llevando a cabo en la Quinta Comisión, la Asamblea General adopte en este período de sesiones una decisión que permita corregir esta situación. UN ونأمل أن تتخذ الجمعية العامة في هذه الدورة قرارا لتصحيح هذا الوضع، وذلك من خلال المشاورات التي تجرى في اللجنة الخامسة.
    Está previsto que la Asamblea General adopte una decisión al respecto en su quincuagésimo sexto período de sesiones. UN ويتوقع أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن هذه المسألة خلال دورتها السادسة والخمسين.
    Esperamos que, en un futuro próximo, la Asamblea General adopte medidas prácticas para fortalecer la cooperación entre las dos organizaciones, inclusive sobre la concesión de la condición que merece la UIP. UN ويأمل الاتحاد الأوروبي أن تتخذ الجمعية العامة في المستقبل القريب تدابير عملية لتعزيز التعاون بين المنظمتين، بما في ذلك منح الاتحاد البرلماني الدولي الوضع الذي يستحقه.
    Se espera que la Asamblea General adopte medidas con respecto a esas recomendaciones al comienzo del quincuagésimo séptimo período de sesiones. UN ويُنتظر أن تتخذ الجمعية العامة إجراء بشأن هاتين التوصيتين في بداية دورتها السابعة والخمسين.
    Espero que la Asamblea General adopte una decisión sobre el presupuesto en la parte principal de su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN وأتوقع أن تتخذ الجمعية العامة إجراءا بشأنها في الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والخمسين.
    Ya es hora de que la Asamblea General adopte una postura al respecto. UN وقالت إنه آن الأوان لكي تتخذ الجمعية العامة موقفا واضحا بشأن هذه المسألة.
    Por tanto, espera que la Asamblea General adopte esta fórmula en su presente período de sesiones. UN وأعرب لذلك عن أمله في أن تعتمد الجمعية العامة هذه القواعد في دورتها الحالية.
    La recomendación de la Comisión de que la Asamblea General adopte los proyectos de artículos en la forma de una declaración constituye un planteamiento pragmático. UN وإن توصية اللجنة الداعية إلى أن تعتمد الجمعية العامة مشاريع المواد في شكل إعلان نهج عملي.
    Guatemala espera que la Asamblea General adopte el proyecto de Declaración sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas. UN وأعربت عن أمل غواتيمالا في أن تعتمد الجمعية العامة مشروع الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية في أسرع وقت ممكن.
    De todas formas, será necesario que la Asamblea General adopte una decisión a fin de facilitar los recursos financieros necesarios. UN وسوف تدعو الحاجة، على أية حال، الى قرار تتخذه الجمعية العامة لتوفير وسائل التمويل الضرورية.
    Es necesario que la Asamblea General adopte medidas hasta que se tomen plenamente en cuenta los efectos de las reducciones presupuestales. UN وستدعو الحاجة إلى اتخاذ الجمعية العامة بعض اﻹجراءات إلى أن يتضح اﻷثر الكلي لتخفيضات الميزانية.
    La sección IX contiene recomendaciones para que la Asamblea General adopte medidas. UN ويتضمن الفرع التاسع توصيات بالإجراءات التي تتخذها الجمعية العامة.
    Cualesquiera que sean los resultados del examen que realiza la Comisión de Cuotas o las decisiones que la Asamblea General adopte sobre este tema, no se alterará el deber de los Estados de cumplir con su obligación de financiar las actividades de la Organización contempladas en la Carta de las Naciones Unidas. UN ومهما كانت نتائج الدراسة التي تقوم بها لجنة الاشتراكات أو القرارات التي ستتخذها الجمعية العامة فإن الدول اﻷعضاء سيكون من واجبها أيا كان اﻷمر تمويل أنشطة المنظمة المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    La Comisión pone de relieve que las actividades iniciadas respecto de la reestructuración de la Sección de Radio y Apoyo a las Conferencias están sujetas a las decisiones que la Asamblea General adopte en la materia. UN وتؤكد اللجنة على أن الإجراءات المتخذة فيما يتعلق بإعادة هيكلة قسم دعم البث والمؤتمرات تخضع لما قد تتخذه الجمعية العامة من قرارات بشأن هذه المسألة.
    Esperamos que la Asamblea General adopte la posición adecuada y envíe el mensaje apropiado. UN ونحن نأمل أن تقوم الجمعية العامة باتخاذ الموقف الصحيح وإرسال الرسالة المناسبة.
    A este respecto, cabe recordar que la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y la Quinta Comisión requieren tiempo para examinar las consecuencias de los proyectos de resolución para el presupuesto por programas antes de que la Asamblea General adopte la decisión correspondiente. UN وقال إنه يتعين التذكير بأن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة تحتاجان إلى وقت معين لاستعراض ما يترتب على مشاريع القرارات من آثار في الميزانية البرنامجية، قبل أن يتسنى للجمعية العامة اتخاذ القرار المناسب بشأنها.
    La Comisión Consultiva opina que el informe del Secretario General no proporciona un análisis suficientemente exhaustivo de las ventajas relativas de todas las opciones presentadas para que la Asamblea General adopte una decisión debidamente fundamentada. UN 11 - وترى اللجنة الاستشارية أن تقرير الأمين العام لا يقدم تحليلا كاملا بالقدر الكافي للمزايا النسبية لجميع الخيارات المقدمة لتمكين الجمعية العامة من اتخاذ قرار مبني على علم تام.
    En consecuencia, si el Instituto quiere cumplir sus objetivos y atender a las demandas crecientes y acuciantes necesidades de los países de la región, resulta esencial que la Asamblea General adopte medidas con urgencia. UN وبالتالي، فلا بد للجمعية العامة من اتخاذ إجراءات عاجلة إذا كان للمعهد أن يحقق أهدافه ويستجيب للمطالب المتزايدة والاحتياجات الملحة لبلدان المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد