ويكيبيديا

    "la asamblea general aprobó en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اعتمدتها الجمعية العامة في
        
    • اعتمدته الجمعية العامة في
        
    • اعتمدت الجمعية العامة في
        
    • أقرتها الجمعية العامة في
        
    • وافقت عليها الجمعية العامة في
        
    • وافقت الجمعية العامة في
        
    • وافقت عليه الجمعية العامة في
        
    • واعتمدت الجمعية العامة في
        
    • اتخذته الجمعية العامة في
        
    • اتخذت الجمعية العامة في
        
    • أصدرتها الجمعية العامة في
        
    • قامت الجمعية العامة في
        
    Esta cifra se contrapone a un total de 48 puestos de esa categoría que la Asamblea General aprobó en el presupuesto por programas en su cuadragésimo sexto período de sesiones. UN وهذا يقابل ما مجموعه ٨٤ من تلك الوظائف اعتمدتها الجمعية العامة في الميزانية البرنامجية في دورتها السادسة واﻷربعين.
    Plan International apoyó la elaboración de las Directrices sobre las modalidades alternativas de cuidado de los niños, que la Asamblea General aprobó en 2009. UN وأيدت الرابطة وضع المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال، التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام 2009.
    Por lo tanto, mi delegación insta a la comunidad internacional a aplicar el Programa de Acción sobre las armas pequeñas, que la Asamblea General aprobó en 2001. UN ولذلك، يحث وفدي المجتمع الدولي على تنفيذ برنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام 2001.
    Australia, México y Nueva Zelandia formaron el grupo fundamental que propuso la resolución sobre el Tratado que la Asamblea General aprobó en su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN وقد شكلت أستراليا بالاشتراك مع المكسيك ونيوزيلندا المجموعة الأساسية التي تقدمت بقرار بشـأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    Por esa razón y considerando el empeoramiento de las tendencias económicas en África, la Asamblea General aprobó en 1991 en su cuadragésimo sexto período de sesiones el Nuevo Programa simplificado cuya vigencia se extiende hasta el año 2000. UN ولذلك السبب، اعتمدت الجمعية العامة في دورتها السادسة واﻷربعين المعقودة في عام ١٩٩١، بعد أن قيﱠمت الاتجاهات الاقتصادية المتدهورة في أفريقيا، البرنامج الجديد المبسط بدرجة أكبر والذي يمتد إطاره الزمني حتى عام ٢٠٠٠.
    En 1978, en el marco de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, Polonia inició los trabajos relativos a la Convención sobre los Derechos del Niño, que la Asamblea General aprobó en 1989. UN ففي 1978، في لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بدأت بولندا العمل في الاتفاقية المتعلقة بحقوق الطفل، التي أقرتها الجمعية العامة في 1989.
    La Junta siguió, especialmente, con la práctica que la Asamblea General aprobó en su resolución 47/211, de 23 de diciembre de 1992, de realizar estudios horizontales para el conjunto de las organizaciones cuyas cuentas comprueba. UN وواصل المجلس، على وجه الخصوص، ممارسته التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢١١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، المتمثلة في إجراء دراسات أفقية شاملة لجميع المنظمات التي تدقق حساباتها.
    En 2011, la Asamblea General aprobó en su resolución 66/258 recursos por valor de 318.600 dólares para 2012. UN 48 - في عام 2011، وافقت الجمعية العامة في قرارها 66/258 على موارد لعام 2012 قدرها 600 318 دولار.
    112. El Comité Especial seguirá desempeñando el cometido que se le ha asignado en el contexto del Plan de Acción del Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, que la Asamblea General aprobó en su resolución 46/181. UN ١١٢ - وستظل اللجنة الخاصة تؤدي مسؤولياتها الموكلة إليها في إطار خطة العقد الدولي للقضاء على الاستعمار، التي اعتمدتها الجمعية العامة في القرار ٤٦/١٨١.
    El Comité Especial seguirá desempeñando el cometido que se le ha asignado en el contexto del Plan de Acción del Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, que la Asamblea General aprobó en su resolución 46/181, de 19 de diciembre de 1991. UN ١٠١ - وستواصل اللجنة الخاصة أداء مسؤولياتها الموكلة إليها في إطار خطة العمل للعقد الدولي للقضاء على الاستعمار، التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها ٤٦/١٨١ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١.
    116. El Comité Especial seguirá desempeñando el cometido que se le ha asignado en el contexto del Plan de Acción del Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, que la Asamblea General aprobó en su resolución 46/181. UN ٦١١ - وستظل اللجنة الخاصة تؤدي مسؤولياتها الموكلة إليها في إطار خطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار، التي اعتمدتها الجمعية العامة في القرار ٦٤/١٨١.
    El Comité Especial seguirá desempeñando el cometido que se le ha asignado en el contexto del Plan de Acción del Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, que la Asamblea General aprobó en su resolución 46/181, de 19 de diciembre de 1991. UN ٧٩ - وستواصل اللجنة الخاصة أداء مسؤولياتها الموكلة إليها في إطار خطة العمل للعقد الدولي للقضاء على الاستعمار، التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها ٤٦/١٨١ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١.
    58. La Asamblea General aprobó, en su resolución 47/133 de 18 de diciembre de 1992, la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN ٥٨ - واﻹعلان المتعلق بحماية جميع اﻷشخاص من الاختفاء القسري اعتمدته الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١٣٣ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Se presentará un proyecto de resolución sobre la asistencia al pueblo palestino. Su texto será prácticamente idéntico al que el Consejo Económico y Social aprobó por consenso y al de la resolución sobre este tema que la Asamblea General aprobó en su anterior período de sesiones. UN وسيقدم مشروع قرار بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني ونصه سيكون مطابقا تقريبا للنص الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتوافق اﻵراء، وللقرار الخاص بهذا الموضوع الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الماضية.
    4. Toma nota también de que la tasa de vacantes efectiva es superior a la tasa presupuestada que la Asamblea General aprobó en su resolución 54/249, y pide al Secretario General que adopte todas las medidas apropiadas para rectificar rápidamente esa situación; UN 4 - تلاحظ ارتفاع معدل الشواغر بالمقارنة بمعدلها المحدد في الميزانية الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 54/249، وتطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع التدابير المناسبة لتصحيح الوضع على وجه السرعة؛
    En 1992, la Asamblea General aprobó en su resolución 47/133 la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN ففي عام 1992، اعتمدت الجمعية العامة في قرارها 47/133 الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    2. El Curso Práctico de las Naciones Unidas sobre tecnología de las comunicaciones espaciales para el fomento de la capacidad fue una de las actividades del programa para 1997 que la Asamblea General aprobó en su resolución 51/123. UN ٢ - وكانت حلقة عمل اﻷمم المتحدة المعنية باستخدام تكنولوجيا الاتصالات الفضائية من أجل بناء القدرات مدرجة في عداد أنشطة البرنامج لعام ٧٩٩١ التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها ١٥/٣٢١ .
    Tras un déficit de financiación en su segundo año de funcionamiento se solicitó una subvención limitada que la Asamblea General aprobó en su resolución 58/284, de 8 de abril de 2004. UN وأدى حصول عجز مالي خلال السنة الثانية من عملها إلى طلب إعانة محدودة وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 58/284 المؤرخ 8 نيسان/أبريل 2004.
    Como ya se ha indicado, la Asamblea General aprobó en la resolución 53/214 las recomendaciones de la Comisión Consultiva respecto de las pensiones de los miembros de la Corte. UN وكما ذكر أعلاه، وافقت الجمعية العامة في قرارها ٥٣/٢١٤ على توصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالمعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية.
    El boletín ha modificado sustancialmente la base jurídica para la obtención de prestaciones que la Asamblea General aprobó en su quincuagésimo octavo período de sesiones, y la Comisión deberá examinar las consecuencias jurídicas y financieras de esa decisión. UN وغيرت النشرة بشكل كبير الأساس القانوني للحصول على المنافع الذي وافقت عليه الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين وسيتعين على اللجنة دراسة العواقب القانونية والمالية لذلك القرار.
    la Asamblea General aprobó en su resolución 51/86 de 12 de diciembre de 1996 recomendaciones análogas a las hechas por la Comisión. UN واعتمدت الجمعية العامة في قرارها ١٥/٦٨ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ توصيات مماثلة للتوصيات الصادرة عن لجنة حقوق اﻹنسان.
    En efecto, ese hecho fue puesto de relieve por la resolución que la Asamblea General aprobó en su primer período de sesiones, por la cual se prohibieron las armas nucleares. UN ولقد أكد ذلك في واقع الحال القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في أول دورة لها والذي جرم الأسلحة النووية.
    Por iniciativa de Mongolia, la Asamblea General aprobó en su quincuagésimo cuarto período de sesiones una resolución relativa a las mujeres de las zonas rurales. UN وبناء على مبادرة من منغوليا، اتخذت الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين، قرارا يتعلق بالمرأة الريفية.
    Asimismo, el número de resoluciones que la Asamblea General aprobó en su octavo período de sesiones fue de 114, en tanto que en su quincuagésimo período de sesiones aprobó en total 325 resoluciones y 112 decisiones. UN كذلك بلغ عدد القرارات التي أصدرتها الجمعية العامة في دورتها الثامنة ١١٤ قرارا، أما في دورتها الخمسين فقد أصدرت ما مجموعه ٣٢٥ قرارا و ١١٢ مقررا.
    En atención a una solicitud del Presidente Mircea Ion Snegur, la Asamblea General aprobó en su cuadragésimo octavo período de sesiones una resolución, de fecha 14 de septiembre, en que pedía al Secretario General que, en cooperación con los órganos y organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, prestara asistencia al Gobierno en la labor de rehabilitación del país. UN وقد قامت الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، بناء على نداء من الرئيس مرسيا إيون سنيغور، باتخاذ قرار بتاريخ ١٤ أيلول/سبتمبر تطلب فيه الى اﻷمين العام القيام، بالتعاون مع اﻷجهزة والمؤسسات ذات الصلة بمنظومة اﻷمم المتحدة، بالمساعدة في جهود اﻹنعاش التي تبذلها الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد