En la sección V infra se indica la decisión que se solicita de la Asamblea General con respecto a financiación. | UN | أما الإجراء المطلوب من الجمعية العامة فيما يتعلق بالتمويل، فيرد في الفرع الخامس أدناه. |
En la sección IV infra se indica la decisión que se solicita de la Asamblea General con respecto a financiación. | UN | أما الإجراء المطلوب من الجمعية العامة فيما يتعلق بالتمويل، فيرد في الفرع الرابع أدناه. |
Se proyecta establecer un mecanismo de financiación basado en la decisión que adopte la Asamblea General con respecto a las propuestas de las Naciones Unidas que figuran en el presente informe. | UN | ولم يتخذ المركز بعد أية تدابير تمويلية.وهو يخطط لإنشاء آلية تمويل تستند إلى ما تقرره الجمعية العامة فيما يتعلق بمقترحات الأمم المتحدة المدرجة في هذا التقرير. |
c) Estudiar e informar a la Asamblea General con respecto a los presupuestos administrativos de organismos especiales, y a las proposiciones para todo acuerdo financiero con dichos organismos; | UN | " )ج( القيام نيابة عن الجمعية العامة بدراسة الميزانيات اﻹدارية للوكالات المتخصصة والمقترحات المتعلقة بالترتيبات المالية مع تلك الوكالات؛ |
12. El Sr. OSELLA (Argentina) dice que su delegación recibiría con agrado una información del Director de Personal sobre la relación existente entre la instrucción administrativa ST/AI/382 y las metas fijadas por la Asamblea General con respecto a la contratación de mujeres. | UN | ١٢ - السيد أوسيلا )اﻷرجنتين(: قال إن وفده سوف يرحب بأي معلومات من مدير شؤون الموظفين بخصوص العلاقة بين التعليمات اﻹدارية ST/AI/382 واﻷهداف التي وضعتها الجمعية العامة بخصوص توظيف المرأة. |
Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General con respecto a la financiación de la UNMIL para el período comprendido entre el 1 de julio de 2012 y el 30 de junio de 2013 figuran en el párrafo 74 del informe de ejecución (A/68/621). | UN | 55 - ترد الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذهما فيما يتعلق بتمويل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 في الفقرة 74 من تقرير الأداء (A/68/621). |
En el marco del cincuentenario de las Naciones Unidas, el mandato conferido al Grupo de Trabajo y la responsabilidad de la Asamblea General con respecto a la reforma y democratización del Consejo se renuevan y reafirman. | UN | وفي إطار الذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، يجرى تجديد وإعادة تأكيد ولاية الفريق العامل ومسؤولية الجمعية العامة فيما يتعلق بعملية إصلاح المجلس وإضفاء الطابع الديمقراطي عليه. |
Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General con respecto a la Sede son las siguientes: | UN | 57 - فيما يلي الإجراءات التي يُطلب أن تتخذها الجمعية العامة فيما يتعلق بالمقر: |
Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General con respecto a las misiones de mantenimiento de la paz son las siguientes: | UN | 58 - فيما يلي الإجراءات التي يُطلب أن تتخذها الجمعية العامة فيما يتعلق ببعثات حفظ السلام: |
Otra tendencia inquietante es la injerencia del Consejo de Seguridad en las competencias de la Asamblea General con respecto a las cuestiones relativas a la paz y la seguridad internacionales. | UN | ومن الاتجاهات المقلقة الأخرى تعدي مجلس الأمن على اختصاصات الجمعية العامة فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بالسلم والأمن الدوليين. |
La UNU, aunque no ha financiado todavía ninguna parte del pasivo, proyecta establecer un mecanismo de financiación basado en la decisión que adopte la Asamblea General con respecto a las propuestas de las Naciones Unidas que figuran en el presente informe. | UN | ولم تمول الجامعة بعد أي جزء من هذه الالتزامات، لكنها تخطط لوضع آلية تمويلية تستند إلى ما تقرره الجمعية العامة فيما يتعلق بمقترحات الأمم المتحدة المدرجة في هذا التقرير. |
Tiene previsto establecer, en consulta con la Organización Mundial del Comercio, un mecanismo de financiación basado en la decisión que adopte la Asamblea General con respecto a las propuestas de las Naciones Unidas que figuran en el presente informe. | UN | بيد أنه يزمع إنشاء آلية تمويل، بالتشاور مع منظمة التجارة العالمية، على أساس قرار الجمعية العامة فيما يتعلق باقتراحات الأمم المتحدة المقدمة في هذا التقرير. |
Aunque no ha financiado todavía ninguna parte del pasivo, la Universidad tiene previsto establecer un mecanismo de financiación basado en la decisión que adopte la Asamblea General con respecto a las propuestas de las Naciones Unidas que figuran en el presente informe. | UN | ولم تمول الجامعة أي جزء من هذه الالتزامات بعد، لكنها تزمع إنشاء آلية تمويل استنادا إلى قرار الجمعية العامة فيما يتعلق بمقترحات الأمم المتحدة المقدمة في هذا التقرير. |
Debe ponerse de relieve el papel de la Asamblea General con respecto a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional. | UN | ويؤكد مشروع القرار من جديد على دور الجمعية العامة فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بطريقة مستدامة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية. |
En el cuadro que figura a continuación se indican las sumas aprobadas por la Asamblea General con respecto a las misiones políticas especiales para 2014. | UN | 22 - وترد في الجدول أدناه المبالغ التي اعتمدتها الجمعية العامة فيما يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة لعام 2014. |
La CAPI decidió informar a la Asamblea General de que había examinado cuidadosamente las cuestiones planteadas por la Asamblea General con respecto a: | UN | ٣٢ - قررت لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تبلغ الجمعية العامة أنها استعرضت بعناية المسألتين اللتين أثارتهما الجمعية العامة فيما يتعلق بما يلي: |
c) Estudiar e informar a la Asamblea General con respecto a los presupuestos administrativos de organismos especiales, y a las proposiciones para todo acuerdo financiero con dichos organismos; | UN | " )ج( القيام نيابة عن الجمعية العامة بدراسة الميزانيات اﻹدارية للوكالات المتخصصة والمقترحات المتعلقة بالترتيبات المالية مع تلك الوكالات؛ |
c) Estudiar e informar a la Asamblea General con respecto a los presupuestos administrativos de organismos especiales, y a las proposiciones para todo acuerdo financiero con dichos organismos; | UN | " )ج( القيام نيابة عن الجمعية العامة بدراسة الميزانيات اﻹدارية للوكالات المتخصصة والمقترحات المتعلقة بالترتيبات المالية مع تلك الوكالات؛ |
Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General con respecto a la financiación de la UNFICYP para el período comprendido entre el 1 de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010 figuran en el párrafo 31 del informe sobre la ejecución del presupuesto (A/65/625). | UN | 37 - ترد في الفقرة 31 من تقرير الأداء (A/65/625) الإجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة بخصوص تمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010. |
Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General con respecto a la financiación de la MINUSCA para el período comprendido entre el 1 de julio de 2014 y el 30 de junio de 2015 figuran en la sección IV del proyecto de presupuesto (A/69/557). | UN | ٥٠ - يرد الإجراءان المطلوب من الجمعية العامة اتخاذهما فيما يتعلق بتمويل البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015 في الباب الرابع من الميزانية المقترحة (A/69/557). |
Documentos examinados por la Asamblea General con respecto a la cuestión de la eliminación del racismo y la discriminación racial (A/50/626, párr. 24; A/50/PV.97) | UN | الوثائـــق التي نظــرت فيها الجمعية العامة بصدد مسألة القضـاء على العنصريـــة والتمييز العنصــري )A/50/626، الفقرة ٢٤؛ A/50/PV.97 |
Documentos examinados por la Asamblea General con respecto a la cuestión de la eliminación del racismo y la discriminación racial | UN | الوثائق المعروضة لنظر الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة القضاء على العنصرية والتمييز العنصري |
Mi delegación lo vería con ojos favorables si se le hicieran dos enmiendas, y soy consciente de las normas de la Asamblea General con respecto a las enmiendas verbales. | UN | إن وفدي يمكـــن أن ينظر إليه في تعاطف، إذا عدل في موضعين. إننــي أدرك كل اﻹدراك قواعد النظام الداخلي للجمعية العامة فيما يتعلق بالتعديــــلات الشفــــوية. |
La medida que deberá adoptar la Asamblea General con respecto a la financiación de la MONUSCO para el período comprendido entre el 1 de julio de 2011 y el 30 de junio de 2012 figura en la sección V del informe sobre la ejecución del presupuesto (A/67/613). | UN | 44 -يرد الإجراءان المطلوب من الجمعية العامة اتخاذهما في ما يتعلق بتمويل البعثة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 في الفرع خامساً من تقرير أداء الميزانية (A/67/613). |