"la asamblea general con respecto a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجمعية العامة فيما يتعلق
        
    • الجمعية العامة بدراسة
        
    • الجمعية العامة بخصوص
        
    • الجمعية العامة اتخاذهما فيما يتعلق
        
    • الجمعية العامة بصدد
        
    • الجمعية العامة فيما يتصل
        
    • للجمعية العامة فيما يتعلق
        
    • الجمعية العامة اتخاذهما في ما يتعلق
        
    En la sección V infra se indica la decisión que se solicita de la Asamblea General con respecto a financiación. UN أما الإجراء المطلوب من الجمعية العامة فيما يتعلق بالتمويل، فيرد في الفرع الخامس أدناه.
    En la sección IV infra se indica la decisión que se solicita de la Asamblea General con respecto a financiación. UN أما الإجراء المطلوب من الجمعية العامة فيما يتعلق بالتمويل، فيرد في الفرع الرابع أدناه.
    Se proyecta establecer un mecanismo de financiación basado en la decisión que adopte la Asamblea General con respecto a las propuestas de las Naciones Unidas que figuran en el presente informe. UN ولم يتخذ المركز بعد أية تدابير تمويلية.وهو يخطط لإنشاء آلية تمويل تستند إلى ما تقرره الجمعية العامة فيما يتعلق بمقترحات الأمم المتحدة المدرجة في هذا التقرير.
    c) Estudiar e informar a la Asamblea General con respecto a los presupuestos administrativos de organismos especiales, y a las proposiciones para todo acuerdo financiero con dichos organismos; UN " )ج( القيام نيابة عن الجمعية العامة بدراسة الميزانيات اﻹدارية للوكالات المتخصصة والمقترحات المتعلقة بالترتيبات المالية مع تلك الوكالات؛
    12. El Sr. OSELLA (Argentina) dice que su delegación recibiría con agrado una información del Director de Personal sobre la relación existente entre la instrucción administrativa ST/AI/382 y las metas fijadas por la Asamblea General con respecto a la contratación de mujeres. UN ١٢ - السيد أوسيلا )اﻷرجنتين(: قال إن وفده سوف يرحب بأي معلومات من مدير شؤون الموظفين بخصوص العلاقة بين التعليمات اﻹدارية ST/AI/382 واﻷهداف التي وضعتها الجمعية العامة بخصوص توظيف المرأة.
    Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General con respecto a la financiación de la UNMIL para el período comprendido entre el 1 de julio de 2012 y el 30 de junio de 2013 figuran en el párrafo 74 del informe de ejecución (A/68/621). UN 55 - ترد الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذهما فيما يتعلق بتمويل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 في الفقرة 74 من تقرير الأداء (A/68/621).
    En el marco del cincuentenario de las Naciones Unidas, el mandato conferido al Grupo de Trabajo y la responsabilidad de la Asamblea General con respecto a la reforma y democratización del Consejo se renuevan y reafirman. UN وفي إطار الذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، يجرى تجديد وإعادة تأكيد ولاية الفريق العامل ومسؤولية الجمعية العامة فيما يتعلق بعملية إصلاح المجلس وإضفاء الطابع الديمقراطي عليه.
    Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General con respecto a la Sede son las siguientes: UN 57 - فيما يلي الإجراءات التي يُطلب أن تتخذها الجمعية العامة فيما يتعلق بالمقر:
    Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General con respecto a las misiones de mantenimiento de la paz son las siguientes: UN 58 - فيما يلي الإجراءات التي يُطلب أن تتخذها الجمعية العامة فيما يتعلق ببعثات حفظ السلام:
    Otra tendencia inquietante es la injerencia del Consejo de Seguridad en las competencias de la Asamblea General con respecto a las cuestiones relativas a la paz y la seguridad internacionales. UN ومن الاتجاهات المقلقة الأخرى تعدي مجلس الأمن على اختصاصات الجمعية العامة فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بالسلم والأمن الدوليين.
    La UNU, aunque no ha financiado todavía ninguna parte del pasivo, proyecta establecer un mecanismo de financiación basado en la decisión que adopte la Asamblea General con respecto a las propuestas de las Naciones Unidas que figuran en el presente informe. UN ولم تمول الجامعة بعد أي جزء من هذه الالتزامات، لكنها تخطط لوضع آلية تمويلية تستند إلى ما تقرره الجمعية العامة فيما يتعلق بمقترحات الأمم المتحدة المدرجة في هذا التقرير.
    Tiene previsto establecer, en consulta con la Organización Mundial del Comercio, un mecanismo de financiación basado en la decisión que adopte la Asamblea General con respecto a las propuestas de las Naciones Unidas que figuran en el presente informe. UN بيد أنه يزمع إنشاء آلية تمويل، بالتشاور مع منظمة التجارة العالمية، على أساس قرار الجمعية العامة فيما يتعلق باقتراحات الأمم المتحدة المقدمة في هذا التقرير.
    Aunque no ha financiado todavía ninguna parte del pasivo, la Universidad tiene previsto establecer un mecanismo de financiación basado en la decisión que adopte la Asamblea General con respecto a las propuestas de las Naciones Unidas que figuran en el presente informe. UN ولم تمول الجامعة أي جزء من هذه الالتزامات بعد، لكنها تزمع إنشاء آلية تمويل استنادا إلى قرار الجمعية العامة فيما يتعلق بمقترحات الأمم المتحدة المقدمة في هذا التقرير.
    Debe ponerse de relieve el papel de la Asamblea General con respecto a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN ويؤكد مشروع القرار من جديد على دور الجمعية العامة فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بطريقة مستدامة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    En el cuadro que figura a continuación se indican las sumas aprobadas por la Asamblea General con respecto a las misiones políticas especiales para 2014. UN 22 - وترد في الجدول أدناه المبالغ التي اعتمدتها الجمعية العامة فيما يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة لعام 2014.
    La CAPI decidió informar a la Asamblea General de que había examinado cuidadosamente las cuestiones planteadas por la Asamblea General con respecto a: UN ٣٢ - قررت لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تبلغ الجمعية العامة أنها استعرضت بعناية المسألتين اللتين أثارتهما الجمعية العامة فيما يتعلق بما يلي:
    c) Estudiar e informar a la Asamblea General con respecto a los presupuestos administrativos de organismos especiales, y a las proposiciones para todo acuerdo financiero con dichos organismos; UN " )ج( القيام نيابة عن الجمعية العامة بدراسة الميزانيات اﻹدارية للوكالات المتخصصة والمقترحات المتعلقة بالترتيبات المالية مع تلك الوكالات؛
    c) Estudiar e informar a la Asamblea General con respecto a los presupuestos administrativos de organismos especiales, y a las proposiciones para todo acuerdo financiero con dichos organismos; UN " )ج( القيام نيابة عن الجمعية العامة بدراسة الميزانيات اﻹدارية للوكالات المتخصصة والمقترحات المتعلقة بالترتيبات المالية مع تلك الوكالات؛
    Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General con respecto a la financiación de la UNFICYP para el período comprendido entre el 1 de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010 figuran en el párrafo 31 del informe sobre la ejecución del presupuesto (A/65/625). UN 37 - ترد في الفقرة 31 من تقرير الأداء (A/65/625) الإجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة بخصوص تمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010.
    Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General con respecto a la financiación de la MINUSCA para el período comprendido entre el 1 de julio de 2014 y el 30 de junio de 2015 figuran en la sección IV del proyecto de presupuesto (A/69/557). UN ٥٠ - يرد الإجراءان المطلوب من الجمعية العامة اتخاذهما فيما يتعلق بتمويل البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015 في الباب الرابع من الميزانية المقترحة (A/69/557).
    Documentos examinados por la Asamblea General con respecto a la cuestión de la eliminación del racismo y la discriminación racial (A/50/626, párr. 24; A/50/PV.97) UN الوثائـــق التي نظــرت فيها الجمعية العامة بصدد مسألة القضـاء على العنصريـــة والتمييز العنصــري )A/50/626، الفقرة ٢٤؛ A/50/PV.97
    Documentos examinados por la Asamblea General con respecto a la cuestión de la eliminación del racismo y la discriminación racial UN الوثائق المعروضة لنظر الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة القضاء على العنصرية والتمييز العنصري
    Mi delegación lo vería con ojos favorables si se le hicieran dos enmiendas, y soy consciente de las normas de la Asamblea General con respecto a las enmiendas verbales. UN إن وفدي يمكـــن أن ينظر إليه في تعاطف، إذا عدل في موضعين. إننــي أدرك كل اﻹدراك قواعد النظام الداخلي للجمعية العامة فيما يتعلق بالتعديــــلات الشفــــوية.
    La medida que deberá adoptar la Asamblea General con respecto a la financiación de la MONUSCO para el período comprendido entre el 1 de julio de 2011 y el 30 de junio de 2012 figura en la sección V del informe sobre la ejecución del presupuesto (A/67/613). UN 44 -يرد الإجراءان المطلوب من الجمعية العامة اتخاذهما في ما يتعلق بتمويل البعثة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 في الفرع خامساً من تقرير أداء الميزانية (A/67/613).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus