ويكيبيديا

    "la asamblea general haya" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجمعية العامة قد
        
    • للجمعية العامة قد
        
    • للجمعية العامة متخذة
        
    • عليها الجمعية العامة
        
    Por ello, nos complace que la Asamblea General haya acordado medidas para abordar dichos problemas. UN لذلك يسرنا أن الجمعية العامة قد وافقت على اتخاذ تدابير لمعالجة هذه المشاكل.
    Escucharemos a los restantes oradores esta tarde, después de que la Asamblea General haya examinado los informes de la Sexta Comisión. UN وسوف نستمع إلى باقي المتكلمين بعد ظهر اليوم، بعد أن تكون الجمعية العامة قد نظرت في تقارير اللجنة السادسة.
    Espero que una vez la Asamblea General haya aprobado estas propuestas y recomendaciones resulten de utilidad para la labor del Consejo de Seguridad. UN وأنا آمل أنها، بعد أن تكون الجمعية العامة قد أقرتها، ستكون مفيدة لعمل مجلس الأمن.
    Me alegra, pues, que el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General haya sentado las bases de esa reforma. UN ويسرني أن الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة قد أرست الأساسات اللازمة لهذا الإصلاح.
    Decide también que, en el futuro, toda solicitud de una organización para que se le otorgue la condición de observador en la Asamblea General será debatida en sesión plenaria después de que la Sexta Comisión de la Asamblea General haya examinado la cuestión; UN " 2 - تقرر أيضا أن يجري النظر في أي طلب يرد في المستقبل من إحدى المنظمات للحصول على مركز المراقب لدى الجمعية العامة في جلسة عامة بعد أن تكون اللجنة السادسة للجمعية العامة قد نظرت في المسألة؛
    Al respecto señala que hay acuerdo en que debe alentarse la creación de zonas libres de armas nucleares en las regiones respecto de las cuales la Asamblea General haya aprobado resoluciones por consenso, como el Oriente Medio y el Asia central, así como la creación de zonas libres de todo tipo de armas de destrucción en masa Ibíd., párr. 40. UN وفي هذا الصدد، يشير إلى وجود اتفاق على أنه ينبغي تشجيع إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في المناطق التي توجد بشأنها قرارات للجمعية العامة متخذة بتوافق اﻵراء، مثل الشرق اﻷوسط وآسيا الوسطى، فضلا عن إقامة مناطق خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل)٣(.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz aplicará las recomendaciones del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que la Asamblea General haya hecho suyas. UN وستنفذ إدارة عمليات حفظ السلام توصية اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بصيغتها التي صادقت عليها الجمعية العامة.
    Me complace ver que la Asamblea General haya estado a la altura de sus expectativas. UN ويسعدني أن أرى أن الجمعية العامة قد ارتقت إلى مستوى التوقعات.
    Me complace que la Asamblea General haya iniciado el debate. UN ويسرني أن الجمعية العامة قد بدأت المناقشة.
    Nos complace que el Presidente de la Asamblea General haya prometido prestar especial atención a los Estados vulnerables como los nuestros. UN ومن دواعي غبطتنا أن رئيس الجمعية العامة قد وعد بإيلاء اهتمام خاص للدول المعرضة للخطر مثل دولنا.
    Dichas referencias no significan que la Asamblea General haya otorgado rango o jerarquía especial a esos mecanismos. UN وهذه الإشارات المرجعية لا تعني أن الجمعية العامة قد منحت هذه الآليات أي وضع أو مكانة خاصة.
    Finalmente, las oficinas provisionales pueden desempeñar funciones de información donde sea necesario, una vez que la Asamblea General haya examinado el asunto. UN وأخيرا، فإن المكاتب المؤقتة من الممكن أن تكون لها وظائف إعلامية حيث تكون هناك الحاجة إلى ذلك وبعد أن تكون الجمعية العامة قد استعرضت هذا الموضوع.
    Por lo tanto, no es sorprendente que la Asamblea General haya aprobado reiteradamente numerosas resoluciones en las que reclama el levantamiento del bloqueo económico contra Cuba. UN ومن ثم، فمما لا يثير الدهشة أن الجمعية العامة قد كررت اعتماد العديد من القرارات التي تطالب برفع الحصار الاقتصادي المفروض على كوبا.
    Sin embargo, el orador no tiene conocimiento de que la Asamblea General haya establecido criterios o directrices para determinar cuáles son las actividades que deben ajustarse a cada una de las pautas de financiación. UN بيد أنه ليس لديه علم بأن الجمعية العامة قد وضعت أي معايير أو مبادئ توجيهية لتحديد أي الأنشطة ينبغي أن تخضع لنمط تمويل بعينه.
    Es alentador, con todo, que la Asamblea General haya aprobado unánimemente 15 resoluciones relativas al nuevo orden humanitario internacional. UN 3 - ولكن من البوادر المشجعة أن الجمعية العامة قد اتخذت بالإجماع 15 قرارا يتصل بالنظام الإنساني الدولي الجديد.
    Una vez la Asamblea General haya aprobado la puesta en práctica de los nombramientos continuos, se estudiará la posibilidad de convertir en ese tipo de nombramiento los de aquellos funcionarios que reúnan los requisitos exigidos. UN وأضافت أنه بعد أن تكون الجمعية العامة قد وافقت على تطبيق التعيينات المستمرة، قد ينظر في تحويل تعيينات الموظفين المستحقين إلى تعيينات مستمرة.
    Me alienta que el Presidente de la Asamblea General haya decidido hacer especial hincapié en el desarrollo sostenible y en la prosperidad mundial durante el actual período de sesiones. UN ومما أثلج صدري أن رئيس الجمعية العامة قد قرر التركيز بشكل خاص على التنمية المستدامة والازدهار العالمي خلال الدورة الحالية.
    Decide también que, en el futuro, toda solicitud de una organización para que se le otorgue la condición de observador en la Asamblea General será debatida en sesión plenaria después de que la Sexta Comisión de la Asamblea General haya examinado la cuestión; UN " 2 - تقرر أيضا أن يجري النظر في أي طلب يرد في المستقبل من إحدى المنظمات للحصول على مركز المراقب لدى الجمعية العامة في جلسة عامة بعد أن تكون اللجنة السادسة للجمعية العامة قد نظرت في المسألة؛
    Decide también que, en el futuro, toda solicitud de una organización para que se le otorgue la condición de observador en la Asamblea General será debatida en sesión plenaria después de que la Sexta Comisión de la Asamblea General haya examinado la cuestión; UN " 2 - تقرر أيضا أن يجري النظر في أي طلب يرد في المستقبل من إحدى المنظمات للحصول على مركز المراقب لدى الجمعية العامة في جلسة عامة بعد أن تكون اللجنة السادسة للجمعية العامة قد نظرت في المسألة؛
    Decide también que, en el futuro, toda solicitud de una organización para que se le otorgue la condición de observador en la Asamblea General será debatida en sesión plenaria después de que la Sexta Comisión de la Asamblea General haya examinado la cuestión; UN " 2 - تقرر أيضا أن يجري النظر في أي طلب يرد في المستقبل من إحدى المنظمات للحصول على مركز المراقب لدى الجمعية العامة في جلسة عامة بعد أن تكون اللجنة السادسة للجمعية العامة قد نظرت في المسألة؛
    Debe alentarse la creación de zonas libres de armas nucleares en las regiones respecto de las cuales la Asamblea General haya aprobado resoluciones por consenso, como el Oriente Medio y el Asia central, así como la creación de zonas libres de todo tipo de armas de destrucción en masag. UN ٤٠ - وينبغي تشجيع إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في المناطق التي توجد بشأنها قرارات للجمعية العامة متخذة بتوافق اﻵراء، مثل الشرق اﻷوسط وآسيا الوسطى، فضلا عن إقامة مناطق خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل)ز(.
    " Debe alentarse la creación de zonas libre de armas nucleares en las regiones respecto de las cuales la Asamblea General haya aprobado resoluciones por consenso, como el Oriente Medio y el Asia central, así como la creación de zonas libres de todo tipo de armas de destrucción en masa. " 21 UN " ينبغي تشجيع إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في المناطق التي توجد بشأنها قرارات للجمعية العامة متخذة بتوافق الآراء، مثل الشرق الأوسط وآسيا الوسطى، فضلا عن إقامة مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل " (21).
    12. Pide al Secretario General que en la introducción de los fascículos del presupuesto incluya información sobre los mandatos nuevos o revisados que la Asamblea General haya aprobado después de la aprobación del plan por programas bienal; UN 12 - ترجو من الأمين العام أن يدرج في مقدمة ملزمات الميزانية معلومات عن الولايات الجديدة و/أو المنقحة التي توافق عليها الجمعية العامة بعد اعتماد الخطة البرنامجية لفترة السنتين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد